Ali
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Με κάλεσαν να μιλήσω στο
πανεπιστήμιο της Νιγηρίας.

:28:05
Θες να 'ρθεις μαζί μου;
:28:07
Μπορείς να έχεις 6.000.000
τερμίτες στο σπίτι σου...

:28:10
κάτω απ' το πάτωμά σου.
:28:16
-Τι είπες;... Πού;
-Στην Αφρική. Έχεις πάει;

:28:21
Στην Αφρική. Εντάξει, πάμε.
:28:29
Τι τρέχει;
:28:35
Σκέφτηκες ποτέ ότι μπορούσες
να χάσεις τον έλεγχό σου;

:28:44
Μικρός, είχα σκίσει μια
φωτογραφία του Έμετ Τιλ.

:28:48
Του έβαλαν σύρμα
στον λαιμό...

:28:50
... και τον έδεσαν πάνω σ' έναν
εκκοκκιστήρα μπαμπακιού.

:28:54
Του έβγαλαν το μάτι επειδή
κοίταξε μια λευκή γυναίκα.

:29:01
Δε μπορούσα να ξεκολλήσω τα
μάτια μου απ' τη φωτογραφία.

:29:09
Όταν έμαθα για τα
τέσσερα κορίτσια...

:29:12
που πέθαναν απ' τη βόμβα στην
εκκλησία του Μπέρμιγχαμ...

:29:17
Οι απαγορεύσεις
του Ηλάιτζα Μωχάμετ...

:29:20
... δε μ' άφησαν να μετατρέψω
τις σκέψεις μου σε πράξεις.

:29:24
Το Μπέρμιγχαμ ήταν μέρος
της πάλης για δικαιώματα.

:29:28
Ικετεύαμε για μια θέση
στο τραπέζι του λευκού.

:29:31
Αλλά τα νεκρά παιδιά
είναι νεκρά παιδιά.

:29:34
Κι έτσι η οργή που ένιωσα
έπρεπε να περιμένει.

:29:39
Την κλείδωσα μέσα μου,
τόσο σφιχτά που κάτι έπαθα.

:29:45
Έχασα τον έλεγχο
του μισού κορμιού μου.

:29:48
Το πόδι μου μούδιασε.
Το χέρι μου το ίδιο.

:29:52
"Έπαθα εγκεφαλικό",
σκέφτηκα.

:29:54
Αλλά έπρεπε να συγκρατηθώ,
γιατί το μόνο που ήθελα...

:29:58
Το μόνο που ήθελα ήταν να
βρω κάτι και να το σπάσω.


prev.
next.