American Outlaws
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Calareau.
Acuma nu.

1:10:03
Intelegi?
1:10:06
Acuma, la seiful!
De acord?

1:10:08
De acord.
1:10:09
Jesse James
nu tipa la oamenii niciodata.

1:10:38
Cole, e cel mai bun jaf
de pina acum.

1:10:41
Tot ne ia prea mult timp.
Inainte era mai repede.

1:10:43
E pentru ca J...
pentru reputatia care avea banda.

1:10:47
Cit timp lumea crede ca Jesse
e in afacerea, nu ne vor respecta.

1:10:50
Suntem banditi.
1:10:52
Nu e o munca respectabila,
tu ma intelegi.

1:10:55
Lasa-ma in pace, vrei?
Du-te.

1:11:02
Ce?
1:11:04
''Dar viata bandei lui James
nu era numai sa traga si sa omoare...

1:11:08
fiindca erau tineri
le placeau damele...

1:11:11
in special, simpaticului
si carismatic Jesse James''.

1:11:15
Pardon?
1:11:16
''Pistoale stralucitoare din Vest.
Istorii adevarate lui Jesse James''.

1:11:20
- Pentru numai 10 centi.
- Lasa-ma sa vad.

1:11:23
Nu am terminat.
1:11:25
''Cand intra la o carciuma
cu pintecele lui, plin de aur...

1:11:29
damele il inconjurau
ca si mustele linga miere''.

1:11:34
Cum am zis...
1:11:37
Draga...
1:11:39
nu o sa crezi in romanele
alea de 10 centi, nu-i asa?

1:11:45
Hai sa innotam.
1:11:48
Innotul e fain.

prev.
next.