Angel Eyes
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:15:02
Мисля, че има нужда от това.
1:15:07
Защо си тук, Шарън?
1:15:11
Искам да разбера как да му помогна.
1:15:13
- Ти му помагаш.
- Не мисля така.

1:15:17
Защо така мислиш?
1:15:21
Заведох го на гробищата--
1:15:23
Гробищата?
1:15:25
Реших, че ще помогне.
1:15:27
Трябва да се изправи срещу това.
1:15:31
Ще се изправи, когато той прецени.
1:15:37
Изградил е стена около онзи ден и онази нощ.
1:15:42
Снаха ми и внука ми.
1:15:45
Безнадеждно е.
1:15:49
Гробищата....
1:15:53
Знаеш ли колко ми е трудно да отида там?
1:15:57
Просто се опитвах да му върна живота.
1:16:02
Той се завръщаше.
1:16:03
Не осъзнаваш ли колко се промени
той през изминалите няколко седмици?

1:16:07
Апартамента му, живота му? Влюби се.
1:16:11
Защо прибързваш нещата?
Защо всички прибързват нещата?

1:16:19
Бях уплашена.
1:16:21
От какво?
1:16:25
Да не го загубя.
1:16:28
И предполагам, че точно
това се получи. Загубих го.

1:16:32
Ти просто се опитваше да намериш своя път.
1:16:35
Какво друго можем да направим?
1:16:37
Мислиш ли, че винаги знам кое
трябва и кое не трябва да му кажа?

1:16:42
Просто се опитвам да постъпя правилно...
1:16:45
... и се надявам, че той ще открие любовта.
1:16:51
Виж се...
1:16:53
... толкова притеснена, и отчаяна.

Преглед.
следващата.