Atlantis: The Lost Empire
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:22:00
a budu na vás mysle každý den--
1:22:03
Pondìlí až pátek,
od 9:00 do 5:00...

1:22:06
v sobotu do 2:00.
1:22:08
Nedìle--
v nedìli asi bude zavøeno...

1:22:11
Ale možná pár hodin, kdo ví...
1:22:13
ale v srpnu--
Vezmu ten srpen.

1:22:15
Nejsem dobrý v proslovech...
1:22:18
ale rád bych ti dal tohle.
1:22:20
Je to fazolová pomazánka,
z celého výletu.

1:22:22
Sušenko, já--
1:22:28
A dvì za vykrucování.
1:22:31
Mìj se, Milo.
1:22:32
Hej, Milo!
1:22:35
Krtku.
1:22:37
Krtku. Páni.
Hele, dobøe...

1:22:40
sbohem, Krtku.
1:22:41
Takže, jsi si jist,
že tu chceš zùstat?

1:22:43
Pøece jenom je tu
uvítání hrdiny, který...

1:22:44
který objevil Atlantidu.
1:22:46
Ále, já si nemyslím,
že svìt potøebuje dalšího hrdinu.

1:22:48
Kromì toho, jsem slyšel,
že tam dole shánìjí nìjakého...

1:22:50
experta ve žvanìní.
1:22:51
Dávejte na sebe pozor,
Milo Thatchi.

1:22:54
Jo.
Ty taky Cukrouši.

1:22:56
Pojï sem.
1:22:59
Cukrouši, než odejdeš,
mohl bys...

1:23:01
Bez problému.
1:23:02
Ach. Díky.
1:23:04
Ha ha ha!
Jo, pošlu ti úèet.

1:23:07
Už mùžeme jít domù?
1:23:08
Tak pojïte všichni.
Udìláme poslední snímek...

1:23:10
pøímo pøed tou rybou.
1:23:12
Øeknìte "sýr."
1:23:14
Sýr!
1:23:20
Takže, probereme to znovu...
1:23:22
Abychom si to vyjasnili.
1:23:24
Nenašli jste nic?
1:23:26
Ne. Jenom spoustu skal...
1:23:28
a rybu--
Malou rybu.

1:23:30
Moøské houby.
1:23:31
Co se stalo s Helgou?
1:23:33
No, pøišli jsme o ní,
když na ní spadnul ten hoøící Zeppelin.

1:23:36
Je pohøešována.
1:23:37
Dobrá.
A Rourke?

1:23:39
Nervovì se zhroutil.
1:23:40
Dá se øíci na malé kousíèky.
1:23:41
V podstatì mùžeme øíci,
že se transamorgofoval...

1:23:44
a pak se rozprskl na miliardy--
1:23:46
Ehm
Také je pohøešován.

1:23:48
A co milo?
Potopil se s ponorkou.

1:23:55
Pane dej mi sílu.
1:23:59
Ten chlapec mi bude chybìt.

náhled.
hledat.