Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:46:06
Θέλω να μάθω τόσο πολλά
για τον κόσμο σου.

:46:08
Είσαι μελετητής, ναι;
:46:11
Κρίνοντας απ'το σώμα και το κούτελο,
μόνο γι'αυτό είσαι ικανός.

:46:15
Από ποια χώρα προέρχεσαι;
Πότε υποχώρησε η πλημμύρα;

:46:18
Μια στιγμή.
Θέλω να σε ρωτήσω κι εγώ.

:46:21
Θα με ρωτάς και θα σε ρωτάω,
μετά εσύ, μετά εγώ, μετά...

:46:25
Πολύ καλά.
Ποια είναι η πρώτη ερώτηση;

:46:28
Πώς έφτασες εδώ;
:46:31
Δηλαδή, όχι εσύ προσωπικά,
αλλά ο πολιτισμός σας.

:46:33
Πώς έφτασαν εδώ όλα αυτά;
:46:36
Λένε πως οι θεοί
ζήλεψαν την Ατλαντίδα.

:46:39
Έστειλαν μεγάλο κατακλυσμό
και μας εξόρισαν εδώ.

:46:42
Θυμάμαι μόνο ότι ο ουρανός
σκοτείνιασε και...

:46:45
...ο κόσμος φώναζε κι έτρεχε.
:46:48
Μετά ένα δυνατό φως, σαν αστέρι,
πετούσε πάνω απ'την πόλη.

:46:53
Ο πατέρας είπε ότι πήρε
τη μητέρα μου. Δεν την ξανάδα.

:46:58
Λυπάμαι. Αν αυτό σε παρηγορεί,
ξέρω πώς νιώθεις γιατί έχασα...

:47:02
Μια στιγμή! Τι μου λες;
:47:05
Μου λες ότι τα θυμάσαι όλα
επειδή ήσουν εκεί;

:47:08
Αυτό είναι αδύνατον,
γιατί τότε θα είχες...

:47:11
...ηλικία περίπου
8.500-8.800 χρόνων.

:47:15
-Ναι.
-Ε, εντάξει.

:47:20
Καλά κρατιέσαι.
Θα μου κάνεις άλλη ερώτηση;

:47:24
Ναι. Πώς βρήκατε τον δρόμο
να φτάσετε δω;

:47:27
Δεν ήταν εύκολο.
:47:29
Αν δεν υπήρχε το βιβλίο,
δεν θα φτάναμε ποτέ.

:47:31
Δεύτερη ερώτηση.
:47:33
Λένε ότι έχετε πηγή ενέργειας
που σας δίνει τη δυνατότητα...

:47:36
Δηλαδή, το καταλαβαίνεις αυτό;
:47:38
Ναι, είμαι γλωσσολόγος.
Τώρα απάντησε στην ερώτηση...

:47:42
-Αυτό εδώ μπορείς να το διαβάσεις;
-Ναι, διαβάζω ατλαντικά, όπως εσύ.

:47:48
Εσύ δεν ξέρεις;
:47:51
Κανείς δεν ξέρει. Αυτή η γνώση
χάθηκε τη μέρα του Με-μπελ-μακ.

:47:55
-Ω, το Μεγάλο Νερό.
-Δείξε μου.


prev.
next.