Atlantis: The Lost Empire
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:30:02
Este debe ser.
:30:05
De acuerdo, acamparemos aquí.
:30:07
Por qué está brillando?
:30:08
Bah! es fosforescencia natural.
:30:11
Esa cosa nos mantendrá despiertos
toda la noche.

:30:15
Anda y tómala!
:30:16
Como entrada,
ensalada Cesar...

:30:20
escargot...
:30:21
y sus arrollados de
primavera orientales.

:30:23
Yuck.
yo quiero escargot.

:30:25
Sírvase.
:30:26
Tu sigues, Milo
:30:29
Dales algo de carne.
:30:31
Gracias, Cookie.
Se ve mas grasosa que lo habitual.

:30:33
Te gusta?
Que bueno, tenemos más.

:30:35
Eres tan flaco,
que si te tragaras una ...

:30:37
aceituna, parecerías un
spaguetti embarazado.

:30:39
Sabes, hemos sido
muy duros con el muchacho.

:30:41
Estás diciendo
que lo aflojemos un poco?

:30:43
Si, correcto.
:30:44
Hey, Milo! Por qué no
vienes a sentarte con nosotros?

:30:46
En serio? No les importa?
:30:48
No. Ven acá..
:30:50
oh, esto es fabuloso.
:30:51
Quiero decir, ustedes saben..
:30:52
es un honor ser
incluido en su...

:30:57
-Mole!
-Ah, discúlpenme.

:31:00
No pude resistir.
:31:03
Hey, Milo, no te aburres de ese libro?
:31:05
Si, debes haberlo leido
una docena de veces.

:31:07
Lo se, pero no..no
tiene ningún sentido.

:31:09
Vean, en este pasaje
, el pastor ...

:31:12
parece estar mostrando algo.
:31:13
que llama el "corazón
de la Atlántida"

:31:14
Debe ser la fuente de poder
de la que las leyendas hablan.

:31:17
pero en ese preciso momento...
se corta.

:31:20
Parece que se perdió una página.
:31:21
Relajate, chiquillo.
:31:23
No nos pagan horas extra.
:31:24
Lo se, lo se.
:31:25
A veces me acelero demasiado.
:31:27
Pero, hey, ustedes saben, por que estamos aquí, cierto?
:31:29
Quiero decir, descubrimiento,
trabajo en equipo, aventura.

:31:32
Al menos que, tal vez..
:31:35
estén aquí sólo por el dinero.
:31:37
Dinero.
Dinero.

:31:39
Dinero,
Dinero.

:31:40
Bien, creo que me
acostumbraré a eso.

:31:42
Que, pasa algo
malo con tu cuello?

:31:47
Oh, si, Debí habermelo
lastimado cuando..

:31:49
Mejor?
:31:51
Si!
:31:53
Hey, donde aprendió a
hacer eso?

:31:55
-Un médico Arapaho.
-Sal de aquí.

:31:57
Nacido y criado con ellos.
:31:58
Mi padre fue médico del ejercito.
:31:59
Se instaló en el Territorio
de Kansas..


anterior.
siguiente.