Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Ovo je samo jedan mit, zar ne?
:03:03
Prosta imaginacija.
:03:04
Tu grijšite.
:03:08
Pre 10,000 godina su Egipæani
:03:10
gradili piramide.
:03:11
Atlantida je poznavala elektriènu energiju,
imala je razvijenu medicinu,

:03:14
èak su i letjeli.
Nemoguæe, kažete.

:03:16
Ipak, ne.
Ne, njima.

:03:18
Brojne drevne kulture
na svijetu se slažu da je

:03:20
Atlantida posjedovala
energiju

:03:23
jaèu od vodene pare,
nešto kao ugljen.

:03:25
Snažnije od motora sa
:03:26
unutrašnjim sagorijevanjem.
:03:28
Gospodo, predlažem vam, da potražimo
Atlantidu,

:03:32
da potražimo taj izvor energije
:03:33
i vratimo ga na površinu.
:03:35
Dakle, imamo jednu dekodiranu stranicu
:03:39
iz Shepardovog dnevnika
:03:42

:03:44
o toènom položaju Atlantide.
:03:46
Koji se bazira na preko 100 godina starom
norveškom tekstu,

:03:49
a prema povijesnièarima
ukazuje na Irsku.

:03:52
Kada sam ovaj tekst uporedio sa
:03:55
runima Vikinga
:03:58
našao sam da su jedno slovo pogrešno preveli.
:04:01

:04:02
Ako zamijenimo ovo slovo
:04:05
i ubacimo odgovarajuæe,
:04:07
vidjet æemo da je to
:04:08
kljuè za riješenje Atlantide,
:04:10
koje nije kod Irske, gospodo,
:04:14
veæ kod Islanda.
:04:16
Oh!
:04:17

:04:19
A sad gospodo, postavit æu vaša pitanja.
:04:24
Oprostit æe te mi na trenutak, gospodo?
:04:29
Kartografija i Lingvistika,
Milo Thatch na telefonu.

:04:33
Da. Samo trenutak.
:04:43
Oprostite, gospodine Hickenbottom.
:04:50
Kako je?
Jel' bolje?

:04:53
Aha. Da.
I drugi put.

:04:54
I ne dozvolite da se to ponovno desi!
:04:57
Znaèi, kako vidite

prev.
next.