Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
Oprostite?
Treba se prijaviti?

:14:04
Da, gospodine Thatch?
:14:05
O, vi ste to!
:14:07
Plavojko, imamo nešto da poprièamo!
:14:09
Pamti to.
:14:10
Šta je sad, Cookie?
:14:11
Pretrpala si mi vagon
nepotrebnim stvarima.

:14:15
Pogledaj ovo
cimet, origano,cilantro.

:14:19
Koji vrag je pa sad taj cilantro?
:14:23
A, šta je ovo?
:14:24
Nekada je bila salata.
:14:25
Salata? Salata?!
:14:27
Ovo je zelen, Cookie.
:14:29
Ljudima je potrebno
da unose 4 osnovne vrste hrane.

:14:31
Reæi æu ti ja šta je potrebno organizmu.
:14:33
GRAH, ŠPEK, whiskey, i svinjska mast!
:14:36
U redu, kauboju!
Spakiraj to i stavi na mjesto.

:14:39
Pažnja.
Svi na izlaz.

:14:42

:14:54
Hej , Junioru.
:14:55
Ako tražiš one što jašu ponije
:14:57
nazad su.
:14:59
Oprostite te.
Oprostite te?

:15:00
Izgubili ste dinamit.
:15:03
Heh heh heh.
:15:04
Šta još imate tamo?
:15:07
O, baruta,nitroglicerina, zabilješke,
:15:11
upaljaèe, šibice, ljepilo i
:15:15
spajalice.
One velike.

:15:17
Znate, to je za
kancelariju.

:15:20
Milo! Gdje si bio?
:15:21
Želeo bih da se upoznaš sa
kapetanom Rourke-om.

:15:22
On je predvodio islandsku grupu,
koja je vratila dnevnik.

:15:25
Milo Thatch.
:15:26
Zadovoljstvo mi je da upoznam
unuka starog Thaddeusa.

:15:29
Vidim da ste dobili dnevnik.
Lijepe slike, ali

:15:31
ja više volim western.
:15:33
Veoma impresivno, ha?
:15:34
Vi kada se kladite, vi se stvarno i držite opklade!
:15:38
Pa, vaš djeda je smatrao da se nauka
:15:40
nikada ne isplati.
:15:42
E, sad vi mi povjeruj te da ova siæa
:15:44
za mene nije ništa,
naspram onoga

:15:46
što mogu nauèiti na ovom putu.
:15:47
Da,
sve nas može neèemu nauèiti.

:15:49
Pažnja,
svim uèesnicima.

:15:51
Polazak je za 15 minuta.
:15:54
Gospodine Whitmore.
- Rourke.

:15:55
Vreme je.
:15:56
Doviðenja, gospodine Whitmore!
Uèini te da se svi ponosimo ovim poduhvatom.


prev.
next.