Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Rourke, nem teheted ezt.
:59:02
Tudósok. Sosem akarjátok bemocskolni a kezeteket.
:59:06
Gondolkozz rajta.
:59:07
Ha visszavinnétek minden ellopott kincset...
:59:09
a múzeumokból...
:59:11
akkor csak egy üres épület maradna.
:59:12
Mi csak gondoskodunk a szükséges készletrõl...
:59:15
a régész szakma számára.
:59:18
Nem érint.
:59:19
Be kell valljam, csalódtam.
:59:22
Te egy álmodozó vagy, mint a nagyapád.
:59:25
Tegyél magadnak egy szívességet, Milo. Ne hasonlíts rá.
:59:28
Elõször is, cselekedj értelmesen.
:59:32
Utálom amikor a tárgyalás fanyarrá válik.
:59:40
Próbáljuk meg újra.
:59:46
- Kop, kop.
- Szobaszerviz.

:59:49
Mondd meg nekik, hogy dobják el a fegyvereiket, most!
:59:55
Oszoljatok szét! Keressétek mindenhol!
:59:58
Ez rád nem vonatkozik, fiú.
1:00:00
A számodra valami mást tartogatok.
1:00:01
Nos, nincs benne. Csak annyi...
1:00:03
"Atlantisz szíve a király szemében honol."
1:00:06
Nos, talán majd az Öregapó...
1:00:07
segít nekünk kipótolni a részeket.
1:00:09
Mi a véleménye, fõnök?
1:00:11
Hol van a kristály rejtekhelye?
1:00:12
A vesztedbe rohansz.
1:00:14
Talán nem voltam elég érthetõ.
1:00:17
Ohh!
1:00:21
Rourke, ez nem volt a tervben.
1:00:23
Változott a terv, doki.
1:00:24
Azt ajánlom tegyél kötszert...
1:00:26
a vérzõ szívedre.
1:00:27
Ez nem illik egy zsoldoshoz.
1:00:29
Nos, szokás szerint, a diplomácia cserben hagyott minket.
1:00:33
Most elszámolok tízig...
1:00:34
aztán elmondod hol is van a kristály.
1:00:37
1...
1:00:39
2...
1:00:41
9...
1:00:42
t..
1:00:50
Atlantisz szíve...
1:00:52
a király szemében honol.
1:00:54
Ez az. Megvan.
1:00:56
Rourke, ez egyszer utoljára...
1:00:57
rám kell hallgatnod.
1:00:58
A legcsekélyebb sejtelmed sincs róla...

prev.
next.