Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:26:02
Visz'lát, Milo.
1:26:04
Hé, Milo! Heh heh!
1:26:07
Mole.
1:26:08
Mole. Vá. Hé, nos...
1:26:12
Szia, Mole.
1:26:13
Biztos hogy maradni akarsz?
1:26:15
Hõsöknek kijáró fogadtatás vár...
1:26:16
arra aki felfedezte Atlantiszt.
1:26:18
Áh, nem hiszem hogy a világnak
szüksége lenne még egy hõsre.

1:26:20
Amellett hallottam, hogy szükség van itt...
1:26:22
a halandzsa szakértõjére.
1:26:24
Vigyázz magadra, Milo Thatch.
1:26:26
Rendben. Te is, Sweet.
1:26:28
Gyere.
1:26:30
Unh!
1:26:32
Sweet, öö, mielõtt elmennél, megtudnád...
1:26:34
Nem probléma.
1:26:35
Ah. Oh. Köszönöm.
1:26:37
Ha ha ha! Oh, majd küldöm a számlát.
1:26:40
Most már mehetünk haza?
1:26:41
Gyerünk. Csináljunk egy utolsó képet...
1:26:43
a hal elõtt.
1:26:46
Mondjátok "Gochk."
1:26:47
Gochk.
1:26:54
Na menjünk rajta végig még egyszer...
1:26:56
de most legyetek õszinték.
1:26:58
Nem találtatok semmit?
1:26:59
Nem. Csak sok sziklát...
1:27:01
és halat... kicsi halat.
1:27:04
Szivacsokat.
1:27:06
Mi történt Helga-val?
1:27:07
Nos, elvesztettük õt amikor a lángoló zeppelin rázuhant.
1:27:10
Eltûnt.
1:27:11
Értem. És Rourke?
1:27:13
Idegösszeroppanás.
1:27:14
Azt akarjátok mondani, hogy minden odaveszett.
1:27:16
Valójában, úgy kellene mondani, hogy átformálódott...
1:27:19
és millió darabra esett szét...
1:27:21
Ahem. Õ is eltûnt.
1:27:23
Mi van Milo-val? Lement a tengeralattjáróval.
1:27:29
Ah ha ha!
1:27:30
Uram, adj nekem erõt.
1:27:32
Ohh.
1:27:34
Hiányozni fog ez a fiú.
1:27:36
Legalább õ már egy jobb helyen van.
1:27:46
Kedves Mr. Whitmore...
1:27:48
Remélem ez a kis bizonyíték elég önnek. Engem meggyõzõtt!
1:27:51
Köszönöm mindkettõnk nevében. Milo Thach

prev.
next.