Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
Kà? Tai neámanoma!
:40:03
Að tai jau maèiau Dakotoje.
:40:05
Jie gali uþuosti tavo baimæ
vien þiûrëdami á tave.

:40:07
Taigi tylëkit.
:40:16
Að manau jis kalba su tavim.
:40:43
Ita, sum amice viator.
:40:45
Dices linguam Romae.
:40:46
Parlez-vous francais?
:40:48
-Oui, monsieur!
-Jie ðneka mano kalba!

:40:50
Pardon, mademoiselle?
:40:52
Voulez-vous...
:40:55
O, man ji patinka.
:40:56
Hm! Pagaliau kaþkas jam trenkë.
Gaila, kad tai buvau ne að.

:40:59
-Buenos dias.
-Guten tag!

:41:02
Kaip jie gali þinoti
visas ðias kalbas?

:41:04
Jø kalba matyt paremta
pagrindiniu dialektu.

:41:06
Visai, kaip
Babilono bokðtas.

:41:08
Kà gi, gal ir anglø
kalbà jie moka.

:41:11
Mes esam tyrinëtojai
ið virðutinio pasaulio.

:41:14
Mes atëjom su taika.
:41:16
Sveiki atvykæ á Atlantidos miestà.
:41:19
Eime. Jums reikia
prisistatyti mano tëvui.

:41:22
Bûrys "B," gráðkit
á tunelá...

:41:23
ir iðgelbëkit kà tik galite.
:41:24
-Taip, sere!
-Mes sugráðime per 24 valandas.

:41:27
Judinkimës. Girdëjot já.
:41:30
Að taip susijaudinæs!
:41:43
Taigi, kas ið tiesø
nepaprasta tai...

:41:45
jei tu iðskaldysi Lotynø kalbà...
:41:46
truputëlá sumaiðysi
su Samarieèiø...

:41:47
ámesi þiupsnelá
Tesalonieèiø...

:41:49
tai priartësi prie jø
gramatikos struktûros ðaknø.

:41:51
Ar bent jau bûsi
tose paèiose veþëèiose...

:41:52
Kai kam labai linksma.
:41:54
Kaip vaikis per kalëdas.
:41:56
Kapitone, èia neturëjo
bûti þmoniø.


prev.
next.