Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
o sa ma arunc
in fata unui autobuz!

:06:02
Ha ha ha!
O sa te imping eu!

:06:04
MILO: Dle. Harcourt!
:06:05
Doamne Sfinte!
Uite-l ca vine!

:06:06
Membrii ai consiliului--
uh, asteptati!

:06:08
HARCOURT: Cum de ne-ai gasit?
MILO: Dle. Harcourt, asteptati!

:06:10
BARBAT: Sa o luam in sus!
:06:11
HARCOURT: Unde este gardianul
cand ai nevoie de el?

:06:13
MILO: Dle. Harcourt, trebuie
sa ma ascultati, domnule!

:06:16
Uh, domnule?
:06:20
Asteptati! Dle. Harcourt!
:06:22
Domnule, Am evidente noi
care-Va rog, dle. Harcourt!

:06:25
Opriti-va! Domnule, dace puteti--
Puteti tine--

:06:28
Va multumesc.
Priviti la--

:06:29
Acest muzeu finanteaza
expeditii stiintifice...

:06:32
bazate pe fapte,
nu legende si folclor.

:06:35
Pe langa asta, avem nevoie de tine aici.
:06:37
- Depindem de tine.
- Depindeti?

:06:40
Da! Cu iarna ce vine...
:06:41
boilerul acela o sa ceara
multa atentie.

:06:43
- Boilerul?
- Da-i drumul, Heinz!

:06:46
Dar acolo--
acolo este un jurnal!

:06:47
Este in Islanda!
Sunt sigur de data aceasta!

:06:51
[Bufnitura]
:06:52
Domnule, am sperat
sa nu se ajunga aici...

:06:55
dar asta este--uhh--
o cerere de demisie.

:06:59
Daca imi respingeti propunerea,
O sa--whoa!

:07:03
Imi dau demisia!
:07:09
Nu glumesc, domnule.
:07:10
Daca refuzati
sa finantati propunerea mea--

:07:12
O sa ce?
:07:13
Iti arunci cariera
la toaleta...

:07:15
precum
bunicul tau?

:07:16
Ai mult
potential, Milo.

:07:18
Nu-l irosi
cautant povesti.

:07:21
Dar pot dovedi
ca Atlantida exista!

:07:23
Vrei sa de duci
intr-o expeditie?

:07:25
Poftim. Ia un troleu
pana la Potomac si sari!

:07:27
Poare ca apa rece o sa-ti
mai limpezeasca mintea. Heinz!

:07:31
[Demaraj de masina]
:07:32
[Claxon de masina de epoca]
:07:35
[Tunet]
:07:38
Sunt acasa.
:07:42
[Clinchet de intrerupator]
:07:44
[Tunet]

prev.
next.