Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

1:21:44
Atlantida va onoreaza
pentru eternitate.

1:21:46
Nu-mi doresc decat
sa fi putut face mai multe.

1:21:49
Uh, stii, multumim...
1:21:50
dar cred ca suntem in regula.
1:21:54
Va vor conduce
pana la suprafata.

1:21:56
O sa-ti simtim
lipsa, Milo.

1:21:57
Stii, o sa redeschid
magazinul de flori...

1:22:00
si o sa ma gandesc la
voi in fiecare zi--

1:22:03
de Luni pana Vineri,
de la 9:00 la 5:00...

1:22:05
Sambata pana la 2:00.
1:22:07
Duminica-- probabil ca o
sa-mi iau liber Duminica, si...

1:22:10
probabil ca o sa continui
cateva ore, stiti...

1:22:12
dar August--
O sa-mi iau liber in August.

1:22:14
Nu ma pricep prea
bine la despartiri...

1:22:17
dar vreau sa ai asta.
1:22:19
Este toata untura
de-alungul calatoriei.

1:22:22
Cookie, eu--
1:22:23
[Mormaituri]
Aw...

1:22:25
[Sarut]
1:22:27
Ah-ah.
2 la tranteala.

1:22:30
Ne mai vedem, Milo.
1:22:32
MOLE: Hei, Milo!
Heh heh!

1:22:34
[Insecte bazaind]
1:22:35
[Rasete]
Mole.

1:22:36
Mole. Wow.
Hei, ei bine...

1:22:39
la revedere, Mole.
1:22:41
Esti sigur ca
vrei sa ramai?

1:22:42
Se fac pregatiri
de primire...

1:22:43
asteptand-ul pe cel
ce-a descoperit Atlantida.

1:22:45
Ah, nu cred ca este
nevoie de un alt erou.

1:22:47
Pe langa asta, am inteles
ca exista un post nou...

1:22:49
pentru un expert in gebreasca.
1:22:51
Ai grija de
tine, Milo Thatch.

1:22:53
Da.
Si tu, Sweet.

1:22:55
Vin-o aici.
1:22:57
[Oase trosnind]
Unh!

1:22:58
Sweet, uh, inainte sa pleci,
poti sa...


prev.
next.