:42:28
Ita, sum amice viator.
:42:29
Dices linguam Romae.
:42:31
Govorite francosko?
:42:33
Da gospod.
:42:34
Govore moj jezik!
:42:35
Oprostite, gospodièna?
:42:37
Ah, ali bi hoteli...
:42:40
Ooh, veè mi je.
:42:42
Hmm! Je bil e èas, da bi ga
kdo poèil.
:42:44
Samo al mi je, da nisem bila
to jaz.
:42:45
Dober dan. Dober dan.
:42:48
Kako znajo vse te jezike?
:42:50
Njihov jezik mora imeti
korenine v nekem dialektu.
:42:52
To je kot babilonski stolp.
:42:54
Mogoèe je tudi angleèina kje.
:42:56
Mi smo raziskovalci s povrja.
:42:59
Prihajamo v miru.
:43:02
Dobrodoli v Atlantidi.
:43:05
Pridite. Morate govoriti
z mojim oèetom.
:43:08
Ekipa "B," pojdite nazaj
do jaka...
:43:10
in reite kar se da.
:43:11
Da gospod.
:43:12
Sreèali se bomo èez 24 ur.
:43:13
dajmo! Sliali ste ga!
:43:17
Tako sem razburjen!
:43:31
Kar je res zanimivo je, da...
:43:32
èe bi znova "zgradili"
Latinèino, jo prevlekli z...
:43:34
malo sumerèine...
:43:35
dodali malo tesalonèine...
:43:36
bi prili blizu njihovi
osnovni jezikovni strukturi.
:43:38
Ali bi vsaj bili blizu...
:43:40
-Nekdo uiva.
-Kot se otrok veseli boièa.
:43:44
Poveljnik, tu ne bi smelo
biti ljudi.
:43:48
To spremeni vse.
:43:49
Ne spremeni nièesar.
:43:51
Vzemite to, G. Harcourt!