Atlantis: The Lost Empire
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:26:02
Se vidimo, Milo.
1:26:04
Hej, Milo!
Heh heh!

1:26:07
Mole.
1:26:08
Mole. Wow.
Hej, no...

1:26:12
adijo, Mole.
1:26:13
A si preprièan, da hoèeš
ostati?

1:26:15
Dobrodošlica za heroje...
1:26:16
èaka moža, ki je odkril
Atlantido.

1:26:18
Ah, ne mislim, da potrebuje
svet še enega junaka.

1:26:20
Poleg tega pa je tu eno
mesto prosto...

1:26:22
za strokovnjaka v žlobudranju.
1:26:24
Pazi nase, Milo Thatch.
1:26:26
Ja. Ti tudi, Sweet.
1:26:28
Pridi sem!
1:26:30
Unh!
1:26:32
Sweet, uh, preden greš,
bi lahko...

1:26:34
Ni problema.
1:26:35
Ah. Oh. Hvala.
1:26:37
Ha ha ha!
Oh, saj dobiš raèun.

1:26:40
Bi lahko šli zdaj domov?
1:26:41
Pridite vsi..
poglejmo še zadnjiè...

1:26:43
na Atlantido.
1:26:46
Recite "sir"
1:26:47
Sir.
1:26:54
Gremo še enkrat èez...
1:26:56
da naredimo prav.
1:26:58
Niste našli nièesar?
1:26:59
Ne, samo veliko skal...
1:27:01
in rib--malih rib.
1:27:04
Spužve.
1:27:06
Kaj se je zgodilo s Helgo?
1:27:07
Zgubili smo jo, ko je nanjo
padel goreè zepelin.

1:27:10
Pogrešana.
1:27:11
Toèno. In Rourke?
1:27:13
Živèni zlom.
1:27:14
Lahko bi rekli, da je šel
v košèke.

1:27:16
V bistvu, lahko reèete, da
je znorel..

1:27:19
in ga je potem razneslo
v milijon košèkov--

1:27:21
Aha.
TOrej je tudi pogrešan.

1:27:23
Kaj pa Milo? Potonil
je s podmornico.

1:27:29
Ah ha ha!
1:27:30
Gospod, daj mi moè.
1:27:34
Pogrešal ga bom.
1:27:36
Zdaj je vsaj na
boljšem mestu.

1:27:46
Dragi g.Whitmore...
1:27:48
Upam, da je ta dokaz
zadosti za vas.

1:27:51
Zagotovo je preprièal mene.
Hvala v imenu obeh. Milo Thatch.


predogled.
naslednjo.