Atlantis: The Lost Empire
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
znam šta oseæaš jer sam i ja izgubio..
:47:02
Stani. Stani!
Váo, višza!

:47:05
Šta si malopre rekla
:47:07
da se seæas jer si ti tamo bila?
:47:08
To je nemoguæe jer,
:47:10
si ti po tome
:47:11
8,500-8,800 godina stara.
:47:15
Da.
:47:17
Pa sad.
Dobro izgledaš.

:47:20
Samo...
:47:23
Imaš još pitanja?
:47:24
Da. Kako ste našli put koji vodi do nas?
:47:27
Mogu ti reæi da nije bilo lako.
:47:29
Da nije bilo one knjige,
nikada vas ne bi našli.

:47:31
U redu, drugo pitanje.
:47:33
Po legendi, tvoj narod je posedovao
:47:35
neku vrstu energetskog izvora,
koji vam je omoguæio..

:47:36
Ti kažeš, da ti ovo razumeš?
:47:38
Da, ja sam jezièar.
:47:40
To radim, to mi je posao.
:47:41
Ali da se vratimo na moje pitanje.
:47:42
Ovo tu, znaš proèitati?
:47:44
Da, da, èitam vaš jezik isto kao i ti.
:47:48
Ti ne znaš èitati, jel' tako?
:47:51
Niko ne zna da èita,
:47:52
to znanje smo veæ odavno izgubili
još od Mehbelmokovog doba.

:47:55
A, Velika Poplava.
:47:57
Pokaži mi.
:47:58
U redu,
:48:02
"Prati uzak prolaz, za 3 milje.
:48:05
Tamo æeš naæi peti znak."
:48:07
Da. Da, to je to.
Kakav mi je akcenat?

:48:09
Seljaèki, provincijalni
:48:11
i prièaš kroz nos.
:48:13
U redu, trudiæu se da ga ispravim.
:48:14
Hej, dozvoli da ti nešto pokažem.
:48:19
Šta?
Ovo lièi na neku, vrstu prevoznog sredstva.

:48:23
Da. Ali, šta god da uradim,
više puta sam veæ probala,

:48:25
neæe da proradi.
:48:26
Možda kada bi...
Saèekaj.

:48:28
Ajd' da vidimo šta to mi ovde imamo.
:48:30
"Postavite kristal u prorez"
:48:33
Da, da, to sam veæ uradila.
:48:35
"Pažljivo stavite ruku na zapis."
:48:37
Da!
U redu, to si uradila,

:48:38
okrenite kristal za 45 stepeni unazad?
:48:39
Da. Da!
:48:40
Dok ti je ruka bila na zapisu?
:48:42
Pa, ne.
:48:44
Ajd' da vidimo,
tu bi trebao da je bio problem.

:48:46
To si mogla veoma lako propustiti.
:48:48
Zaslužuješ pohvale što si i dovde dospela.
:48:52
Ajd' da probamo.

prev.
next.