Bandits
prev.
play.
mark.
next.

:42:06
這到底是怎麼回事?
:42:08
凱特,這是「保羅.班揚」
保羅,這是「凱特」

:42:10
凱特?
:42:12
我的車沒油了
:42:13
然後呢?
:42:15
然後她的車撞了我
:42:17
好... 她的車撞到了你
:42:20
那你帶她到這兒來是為什麼?
:42:21
首先,我沒有別的選擇
:42:23
其次,我可能有點輕微腦震盪
:42:25
最後,她的精神狀態...
:42:27
非常的不正常
:42:28
我聽到了
:42:30
我想要逃跑
:42:31
可是她不肯停車
:42:33
我差點要從高速行駛的車上跳下來
:42:35
你有聽我說話嗎?
:42:36
我的眼睛都花了
:42:38
我有什麼辦法?
:42:54
你左眼的顏色比右眼更深
:42:59
從沒有人留意過
:43:01
我是喬
:43:03
我是凱特
:43:07
你的牙齒是怎麼了?
:43:09
好了
:43:10
你可以走了
:43:11
就當從沒遇過我們
:43:13
就當作是一次瘋狂之旅
:43:15
我能留下來嗎?
:43:16
因為我不知道還有哪裡可去
:43:19
我只待一個晚上
:43:20
求求你了
:43:22
可能不行
:43:23
絕對不行!
:43:25
不可能!
:43:26
我不能回家去
:43:28
不能
:43:30
我會去報警
:43:32
我的意思是,我很有可能...
:43:34
會把你們的藏身之處洩露出去
:43:36
你們為什麼要躲起來?
:43:38
他不肯告訴我
:43:40
他很小心謹慎
:43:41
過來,喬! 過來!
:43:43
你拉我做什麼?
:43:44
-我必須跟你談談
-談什麼?    

:43:47
我們不能這麼做
:43:49
這麼做就等於在自掘墳墓
:43:52
她會去報警的
:43:53
那就殺了她
:43:55
然後在樹林中銷毀她的屍體
:43:56
你們當我不存在嗎?
:43:58
她說她無家可歸

prev.
next.