Bandits
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
哈維?
1:01:02
什麼事?
1:01:03
記得我對我們的舉止說過些什麼嗎?
1:01:06
要盡量保持低調
1:01:08
你覺得你做到了嗎?
1:01:10
你說呢?
1:01:11
真是好孩子
1:01:13
覺得我的靴子怎麼樣?
1:01:14
很有生命力
1:01:32
19號房
1:01:35
我們馬上就來
1:01:38
我要讓你們明白做了些什麼好事
1:01:42
恭喜你! 凱特
1:01:44
現在你成了最有名的失蹤人口
幾乎和電視明星一樣出名

1:01:48
你過的不錯,我們可慘了
1:01:50
我們要盡可能的...
1:01:51
避免引人注意
1:01:53
沒人見過我,我們很少離開房間
1:01:56
回家去!
1:01:57
-不要!
-要! 

1:01:59
喬!
1:02:00
這要由凱特決定
1:02:01
這話是什麼意思?
1:02:03
放輕鬆,特瑞
1:02:04
我們去購物了
1:02:06
我買了很多偽裝
1:02:08
你們去購物了?
1:02:10
對! 我們去購物,沒什麼大不了的
1:02:13
我們戴著假髮
1:02:15
還為這些漫長而快樂的
潛逃生活準備了帽子

1:02:18
覺的怎麼樣?
1:02:20
我才不管那個,我告訴過你
1:02:21
凱特去那兒了?
1:02:24
你又說笑了
1:02:26
真肉麻,他們居然當著我面打情罵俏
1:02:34
喬,值得為她這麼做嗎?
1:02:36
理論上來說
1:02:38
女人不都是一個樣嗎?
1:02:40
所以我很好奇
1:02:42
她值得嗎?
1:02:43
她的嘴巴裡有口水
1:02:45
她嘴巴裡當然會有唾液
1:02:46
每個人都有,那是分泌物
1:02:48
她的更多
1:02:49
是嗎? 有多少?
1:02:51
很多
1:02:53
很多? 聽起來就好像...
1:02:54
她腮腺上長了腫瘤
1:02:55
狂犬病就是由唾液傳播的...
1:02:57
特瑞
1:02:59
從沒有人像她那樣吻過我

prev.
next.