Bandits
prev.
play.
mark.
next.

1:52:01
在那兒給我們準備好飛機
1:52:04
不要再打電話來了
1:52:07
按照我吩咐的去做
1:52:09
你永遠不可能活捉我們的!
1:52:16
“你不可能活捉我們?”
1:52:18
沒錯!
1:52:19
真是好主意,喬
1:52:21
不如... 只射殺你如何?
1:52:24
很高興你把我也拖下水...
1:52:26
我必須跟你一起面對這場...
1:52:28
你招惹來的“槍林彈雨”!
1:52:30
老實說我覺得你愚蠢透頂
1:52:31
軍方已經指派人員到達這裡
特勤小組已經就位

1:52:33
直升機在上空盤旋
1:52:36
如果你留意我的身後...
1:52:37
你會看見
「喬.布萊克」和「特瑞.柯林斯」

1:52:38
他們就在銀行裡,人質仍未獲救
1:52:40
全體人員各就各位
1:52:41
我已經厭倦了逃亡,特瑞
1:52:43
我也是
1:52:44
不過我有個更好的主意
1:52:47
我會丟掉武器,高舉雙手走出去...
1:52:49
乖乖的回到聯邦監獄去
1:52:50
凱特希望我們這麼做
1:52:54
-我不會讓你這麼做的
-是嗎?       

1:52:56
要是我不給你這機會呢?
1:52:57
大家穩住
1:53:00
稍等一下
1:53:01
-把槍放下 
-是你逼我的

1:53:03
-我逼你?    
-對! 是你逼我的!

1:53:05
那這算是什麼?
1:53:06
你自己沒有判斷力嗎?
1:53:07
這時候我不想再說廢話了,喬
1:53:09
疑犯開始持槍對峙
1:53:11
把槍放下!
1:53:12
別再胡思亂想了!
1:53:13
別拿槍指著他!
1:53:15
從這兒出去,先生! 你們也全都出去!
1:53:17

1:53:21
有人質出來了,那是人質!
1:53:23
銀行裡好像有人出來了
1:53:24
有人從銀行裡出來了
1:53:25
「喬.布萊克」和「特瑞.柯林斯」
就在那兒

1:53:27
不野X去,把門關上!
1:53:34
裡面開火了
1:53:37
你用槍打我!?
1:53:44
臭雜種!
1:53:46
天啊!
1:53:48
注意! 疑犯開始開槍互擊

prev.
next.