Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
- Jeg er ked af det, Leslie.
- Tak.

1:14:13
Der skulle være en fredsaftale.
Hac skulle være et sikkert sted.

1:14:17
Men endnu engang viste det
sig at være en illusion.

1:14:20
Og i kampenes midte
omkring den sydlige enklave,

1:14:23
har bosniske serbere meddelt at de har fundet
1:14:26
liget af den amerikanske navigatør,
Løjtnant Chris Burnett,

1:14:29
hvis fly blev skudt ned for to dage siden.
1:14:34
De serbiske myndigheder udtaler at
han blev skudt af muslimske guerrillaer,

1:14:38
der er imod den nyligt underskrevne
Cincinnati freds aftale.

1:14:43
Serberne sagde at liget
blev opdaget af en af deres grupper

1:14:46
i en rednings aktion, da flyet blev
skudt ned for to dage siden.

1:14:51
Ulykken er kan ødelægge NATO's håb
for en ren tilbagtrækning ud af Balkan,

1:14:55
og frustrerer amerikanske millitærledere, kun få dage
fra en tilbagetrækning fra Bosnien.

1:15:00
For NATO's styrker på aftenen
før deres afrejse,

1:15:04
kommer nyheden om løjtnant Burnett's død
som endnu et hårdt slag

1:15:08
ved slutningen af en forstyrrende og totalt
mislykket kapitel i alliancens historie.

1:15:20
Savior Six, Savior Six
fra Gold Eagle kommando.

1:15:22
Pakken er ikke på plads.
1:15:24
Missionen er ødelagt.
Vend tilbage til basen øjeblikkeligt.

1:15:39
Vent!
1:15:51
Vi er her!
1:15:54
Kom nu! For helvede!
1:15:58
Vi er lige her!

prev.
next.