Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

1:00:04
Primio. Razumijem da
ta toèka treba biti prijateljska.

1:00:07
Zbog ptice?
1:00:09
To je potvrdno.
Toèka je prijateljska.

1:00:11
Trebaš doæi do tamo, izbjegavaj probleme
i "Velika Mama" æe doæi po tebe.

1:00:16
Iduæi kontakt je,..
1:00:18
u 1700.
1:00:19
U redu.
1:00:33
AW?
1:00:35
Reci, 06?
1:00:43
Gospodine, nisam
smio ostaviti Stackhousa.

1:00:50
Skrenite mu pažnju.
1:00:52
Uh, 06, vaš zadnje javljanje je bilo
nejasno. Razgovarajmo o, ... tvojoj opremi.

1:00:57
Kako se drži?
1:01:05
Oprema je uredu.
Imam osnovno pakovanje.

1:01:08
Ostavio sam je nešto
na mjestu pada.

1:01:13
Mislim da sam malo zveckao nakon
izbacivanja pri mach 3.

1:01:20
Još imaš èizme,
zar ne, kauboju?

1:01:22
Tako je.
Bile su èvrsto vezane.

1:01:27
Dobro si uspio.
1:01:32
Vi ste optimist, gospodine.
Vidite, a smatrao sam vas gunðalom.

1:01:41
OK, 06, samo doði do
toèke spašavanja.

1:01:45
U redu.
1:01:47
Hoæete li i vi biti tamo,
gospodine?

1:01:49
To je potvrdno, sine.
Prekid.

1:01:58
On je ovdje.

prev.
next.