:16:03
О. Ами, това може и да е
работническия ти номер.
:16:06
Не, говорех за твоя телефонен номер.
Не се тревожи. Аз ще ти запиша моя.
:16:11
Някой да има химикал?
:16:18
Можеш да четеш и пишеш?
- Даа.
:16:21
С кой си излизала до сега?
Трябва да вдигнеш малко летвата.
:16:25
Добър ден, дами.
Как се чувствате днес?
Чакайте. Аз ще ви кажа.
:16:32
Да.
:16:34
Много добре.
:16:41
Особено вие, моя Нубийска кралицо.
:16:47
Хей, к'во ти ста'а бе, човек?
Не знаеш ли, че това е сексуално измъчване?
:16:53
А! Ти си идиота който
почти ме сгази, нали?
:16:58
Чакай само да намеря шефа ти.
Той ще уволни металния ти задник.
:17:01
Ще направиш добре ако си
държиш езика зад зъбите, Мавър.
:17:05
Или ще го отрежа и ще
нахраня кучетата с него.
:17:16
Само се бъзиках бе, човек.
:17:19
Аз не съм агент за таланти,
така че спри със сцените.
:17:22
Просто се опитвам да се докопам до нея.
Не е ли страхотна? Глей к'во правя.
:17:26
Мавъре! Подиграваш ли ми се?
:17:29
Кралят очаква, пратеникът.
:17:32
По-добре си вземи едно успокоително хапче?
:17:35
"Подиграваш ли ми се, Мавъре?"
:17:37
Хей, виж, вашия шеф
ви кара да му викате "крал"?
:17:40
Трябва да помислим за съюз.
:17:43
Ей, човече, така не е правилно.
Трябва да ти вземем зъбна осигуровка.
:17:49
Наистина се извиняваме, сир. Не очаквахме
пристигането ви в близките няколко седмици.
:17:53
Как ще ви представим?
- Какво имаш предвид?
:17:55
Вашето официално представяне
за вашата аудиенция с кралят.
:17:59
Официално представяне?