:40:03
Хей, виж. Моля, позволете ми.
:40:05
Да светна Перси, Окей?
:40:08
Да покажем малко милост за Перси.
:40:11
Всички са благодарствени към едно голямо,
:40:15
почти фатално, катастрофално бедствие.
:40:19
Нали така, Перси?
- Скай Уолкър,
:40:22
искам да изкажа благодарност, като ви назнача
за лорд на двореца, командващ сигурността.
:40:27
КАКВО?! Мой Сеньор...
- Кралят говори.
:40:30
Ма, т'ва е грубо, Перси.
:40:33
Но сигурно така са те отгледали.
Та, какво казвахте, Ваше Величество?
:40:38
Да, та както казах,
има ли някакъв начин да ви убедя
:40:41
да останете повечко
и да ви направя лорд на двореца?
:40:44
Лорд на двореца? Какво идва с това?
:40:49
Ами, ще ви дам 60 хектара земя
:40:54
Със 20 мъже да я орат.
- Земеделие?
:40:58
Нее, трябва да го обмисля малко време.
- Ще ти дам също и жени за леглото ти.
:41:04
Колкото ти потрябват.
- Взех решение.
:41:08
Негово Господство, Сир Скай Уолкър!
:41:13
К'во ста'а, братле? 'Сичко наред ли е? Жестоко.
:41:16
Ами... Реших да остана.
:41:19
Имам идея как да правите сериозни кинти.
:41:22
Пили ли сте някога Фрапучино?
Не? Я скийте това.
:41:32
Какво е това?
- Джамал-драйв, бе човек.
:41:36
Първото от много. И добрата новина е,
че ще има път през него.
:41:41
Да, само галопирате до там, давате поръчка,
:41:44
и за секунди, сте излезли,
:41:46
пак да убивате и плячкосвате.
- Чудесна работа.
:41:50
Моят кралски шивач стъкми това.