Bones
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Тиа...што е ова?
:21:02
- Куче.
- Гледам.

:21:06
Зошто и дозволи да го донесе дома?
:21:08
Таа е тврдоглава.
Не ме слуша.

:21:10
Се извинувам.
:21:13
Чекај да видам дали сум
разбрал добро.

:21:15
Не само што ќе треба да хранам
три усти, туку....

:21:18
плус Морис,
дупката без дно....

:21:21
и ќе треба да го хранам ова
настрано куче исто така?

:21:24
Боунс, не е убаво да ја гризеш
раката што те храни?

:21:27
Како го викаш?
:21:29
Боунс.
:21:30
Не може да го чуваш ова куче.
:21:32
Еј, еј, еј.
Како си Џими?

:21:33
Како оди работата?
:21:34
Вечерва се средив за тебе, Џими.
:21:36
Еди Мек ќе биде таму.....
:21:38
и офицерот Корапски.....
:21:39
Се сум средил за тебе.
:21:40
Имаат само 12 минути.
:21:42
Џими верувај ми за ова.
:21:43
Тука лежат многу пари.
:21:45
Не само многу....
Мислам на голем бизниз...

:21:48
Голема кооорпорација,
силна влада.

:21:51
Еден збор,
со две букви....

:21:53
Д-а. Само тоа го барам.
:21:54
Можеме да се преселиме од
дупкава, да го фатиме доброто време

:21:58
да имаме големи куќи, легитимен
бизнис, работа.

:22:01
Тоа е твој сон, не е мој.
:22:03
Никогаш не би сакал да ја
напуштам оваа улица.

:22:05
Никогаш.
:22:07
Мене повеќе ми се допаѓа
ситуација „статус кво“.

:22:09
Те слушам, Џими.
Со тебе сум.

:22:11
- Остани добар.
- Важи.

:22:16
Да, те слушам Џими.
:22:18
Ти си имаш статус...
:22:20
а мене ми останува само „кво“-то.
:22:23
Офицер Лупович....
:22:26
алијас Лупи Лу...
:22:28
Не е твој стил....
:22:30
нели, Еди Мек....
:22:33
да ги убиваш твоите муштерии?
:22:34
Никого не сум убил.
:22:38
Сакаш да ги избркам?
Сакаш да играш?

:22:41
Лоша работа.
Немам време за играње.

:22:44
Ти го донесов последниот дел.
:22:46
Го конфискував целиот запленет
материјал.

:22:58
Доволно фер....
за ова срање.


prev.
next.