Bones
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Да, но 2 долари облог е поефтин
од 20 долари вредна кесичка.

:48:05
Го разбирам тоа,
но јас не зборувам за хероин.

:48:08
Зборувам за 5 долари
вреден удар во глава.

:48:10
Тоа е сигурна карта
за во рајот, човече.

:48:12
А будалите постојано
се враќаат.

:48:14
Ме разбираш, бејби.
:48:15
Тие будали ?
:48:18
Тие се мојот народ.
:48:19
Го разбирам тоа човече,
но тоа нема врска.

:48:22
Ова е нешто како спас
за изгубените, разбираш.

:48:35
Не сум заинтересиран,
а доколку го продавате...

:48:38
не го продавајте тука.
:48:39
Човече, пробај го само.
:48:41
Реков, не, благодарам.
:48:42
- Човече пробај го.
- Еј, досаден.

:48:44
Дојдов дури до тука човече.
:48:46
Еј ! Тргни се.
:48:52
Седни долу.
:48:54
Во ред е.
Јас знам да соработувам.

:48:57
Вака стојат работите човече.
:49:00
Бранот надоаѓа...
:49:02
Големиот Крек-атоа,
источен бран.

:49:06
Или ќе го јавнеш бранот...
:49:08
се до висините
на чоколадниот рај...

:49:10
или ќе се заглавиш
некаде во калта...

:49:13
Тоа е стварност.
:49:14
Тоа е прекрасно, бејби.
:49:15
Тотално, широко
S.F. размислување.

:49:19
Го разбирам и тоа...
:49:20
но, ти така мислиш...
:49:21
а јас мислам дека треба...
:49:23
да останеме ладнокрвни
како коцки мраз во фризер.

:49:25
И уште нешто.
Твоите 12/2 минути пројдоа.

:49:28
Извини за ова, Џеј-Брд.
:49:30
Никогаш не е бизнис,
секогаш е задоволство.

:49:32
Во ред е Џими.
:49:33
Го видовте ли овој сератор.
:49:35
Не, не, не.
:49:36
Заеби.
:49:37
- Еј, Џими, погледни.
- Да, бејби ?

:49:39
Само послушај ме за ова.
:49:40
Наместо да го фати возот за пари
и да скокне од автобусот.

:49:43
Негова загуба.
:49:45
Послушај ме за ова.
:49:46
Не ми треба такво нешто.
Добро.

:49:49
Фрли го пиштолот, момче.
:49:52
Фрли го пиштолот, црнецу.
:49:53
Еди Мак, дојди бејби.
:49:55
Лупович бејби, биди кул.
:49:56
Сите бидете смирени.
Бејби, смири се.

:49:58
Смири се човече.

prev.
next.