Bread and Roses
esikatselu.
play.
kirjanmerkki.
seuraava.

:31:00
En quoi ça te gêne?
:31:02
A quoi ça lui sert?
:31:03
Pourquoi tu l'emmerdes avec ça?
:31:05
Soi-disant, il est intelligent.
:31:09
Il y a un truc que je pige pas.
:31:12
Pourquoi il photocopie pas tout?
:31:25
Viens ici.
:31:27
Pas toi.
Toi, viens voir!

:31:31
Quelle heure il est?
:31:33
Il est quelle heure sur l'horloge?
:31:35
Excusez-moi. Mon bus...
:31:39
Je t'entends pas.
:31:42
Le bus...
:31:43
Je te cause pas, à toi.
Je t'ai causé?

:31:46
- C'est quoi, le problème?
- Excusez-moi.

:31:48
Où sont tes lunettes?
:31:51
Où sont tes lunettes?
:31:53
Si t'y vois pas,
tu peux pas travailler.

:31:55
Je les ai laissées chez moi.
Je suis désolée, monsieur.

:31:59
Si t'y vois pas,
tu peux pas travailler.

:32:01
Qu'est-ce que tu fous ici?
:32:02
Excusez-moi, monsieur.
:32:06
Mon bus a mis du temps.
:32:09
Ton bus était en retard...
Les autres étaient à l'heure.

:32:12
Tu perds tajournée de boulot.
:32:15
Ne reviens pas sans tes lunettes.
Mets tes lunettes, t'es miro.

:32:17
Je croyais qu'elles étaient...
:32:19
- C'est quoi, ce bordel?
- Excusez-moi.

:32:22
Putain de vieille
et en plus aveugle!

:32:24
Pourquoi on m'envoie pas
des handicapés ou des lépreux?

:32:27
On est dans une entreprise ici,
pas un camp pour infirmes de merde!

:32:35
Ce sera mieux pour toi,
ne reviens pas!

:32:38
Demain...
:32:39
Il n'y a pas de demain.
Ne reviens plus!

:32:41
- Ne reviens plus!
- J'ai besoin de ce travail.

:32:43
De toute façon, tu finis
jamais à l'heure. Tais-toi!

:32:45
T'es virée, dégage!
:32:47
J'ai besoin de travailler!
:32:49
Tu finis jamais à temps.
Trouve un autre job.

:32:53
J'ai besoin de travailler.

esikatselu.
seuraava.