Bubble Boy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:43:01
Бягай се, че бягам!
:43:04
Мортър, това е той!
:43:07
Джими! Джими! Тук сме!
:43:09
Мортър, отвори го.
:43:12
Джими?!
:43:15
Джими... Ооо!
:43:16
Виж това малко сладко момченце, Мортър!
:43:19
Ще ми кажеш ли, дали си виждал сина ми?
:43:21
Облечен е в пластмасов балон.
:43:25
Знам какво искаш.
Ще ти дам малко сладки.

:43:28
Той ми открадна изродите, онзи кучи син!
:43:30
O! Каква уста имаш само!
:43:31
Накъде беше тръгнал?
:43:34
Майната ти, краво!
:43:35
Aaа!
:43:40
Благодаря.
:43:43
Благодаря, че ме спасихте там вътре.
:43:44
Няма защо.
:43:45
Онези бяха много луди хора.
:43:47
За някаква незнайна
причина Шива те доведе...

:43:49
в моя свят като искра.
:43:51
Ти ме защити...
:43:53
и закона на Карма ме
задължава да ти върна услугата.

:43:56
Този камион за сладолед
е само катализатор...

:43:58
начин да достигна до
мъдростта на Свещената крава.

:44:00
Но кой би устоял на сладолед, а?
:44:02
Знам, че аз не мога.
:44:03
Е, как мога да ти помогна...
:44:05
мой ципестобалонест приятел?
:44:07
Трябва да стигна до
Ниагарския водопад до събота...

:44:09
да спра Клоуи от омъжване.
:44:11
O. Аз си мислех...
:44:14
нещо от сорта на безплатен сладолед...
:44:16
но, добре, щом искаш
Ниагарския водопад, става.

:44:22
Да живееш в "Земята на забравените".
:44:28
Да живееш в "Земята...
:44:31
Оле мале колко е по-хубава
това от "Джурасик Парк".

:44:34
Не мога да повярвам,
че ти и оня балон обичате да го гледате.

:44:37
Ефектите са на сто години.
:44:38
Това е целият смисъл.
:44:40
Какво? Те трябва да изглеждат нереални?
:44:43
Мен ме няма.
:44:47
Ало?
:44:49
Какво си направила със сина ми?
:44:52
Г-жо Ливинкстън?
:44:53
С теб ли е той?
:44:55
Как би могъл да е тук?
:44:56
Ами, най-вероятно е тръгнал към вас...
:44:58
заради сватбата в балонест костюм...
:44:59
излагайки се на всичките тези мръсотии...

Преглед.
следващата.