Bubble Boy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:44:00
Но кой би устоял на сладолед, а?
:44:02
Знам, че аз не мога.
:44:03
Е, как мога да ти помогна...
:44:05
мой ципестобалонест приятел?
:44:07
Трябва да стигна до
Ниагарския водопад до събота...

:44:09
да спра Клоуи от омъжване.
:44:11
O. Аз си мислех...
:44:14
нещо от сорта на безплатен сладолед...
:44:16
но, добре, щом искаш
Ниагарския водопад, става.

:44:22
Да живееш в "Земята на забравените".
:44:28
Да живееш в "Земята...
:44:31
Оле мале колко е по-хубава
това от "Джурасик Парк".

:44:34
Не мога да повярвам,
че ти и оня балон обичате да го гледате.

:44:37
Ефектите са на сто години.
:44:38
Това е целият смисъл.
:44:40
Какво? Те трябва да изглеждат нереални?
:44:43
Мен ме няма.
:44:47
Ало?
:44:49
Какво си направила със сина ми?
:44:52
Г-жо Ливинкстън?
:44:53
С теб ли е той?
:44:55
Как би могъл да е тук?
:44:56
Ами, най-вероятно е тръгнал към вас...
:44:58
заради сватбата в балонест костюм...
:44:59
излагайки се на всичките тези мръсотии...
:45:03
които този свят може да предложи!
:45:05
и ти си виновна за това!
:45:07
Хайде! Ела! Хайде!
:45:09
- Хайде!
- Насам!

:45:12
- Хайде! Насам!
- Хайде!

:45:15
Да тръгваме, Мортър.
:45:16
Поправка. Вие двамата
ням да ходите никъде...

:45:19
докато не си намеря изродите.
:45:20
Да не си посмял да ми говориш
отново с такъв тон, млади човече!

:45:24
Мортър, нима ще го
оставиш да ми говори така?

:45:28
Да, Морт. Ще ме оставиш ли?
:45:36
- Колата ми!
- Изродите ми!

:45:46
Помощ! Джими! Ааа! Джими!
:45:50
Помощ!
:45:51
Дръж се! Дръж се!
:45:53
Aaа!
:45:54
Майната ти, балончо!
:45:57
Дръж се, скъпа.

Преглед.
следващата.