Corky Romano
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:03:02
Pissant, isto é verdade?
1:03:06
Não, isto é algum...
1:03:08
Isto não sou eu.
É algum carteiro.

1:03:10
- És tu.
- Não sou.

1:03:12
- És, és.
- Não sou.

1:03:13
- És tu.
- Não!

1:03:15
- Sim, és tu.
- Não sou eu.

1:03:16
Pára com isso, Davis!
1:03:20
O Corky merece uma hipótese
para se explicar.

1:03:22
Paro com isso?
1:03:25
Sabe, esta coisa
entre voçês os dois

1:03:28
já está a começar
a notar-se.

1:03:30
De que estás a falar?
1:03:32
Sabe muito bem do que
estou a falar!

1:03:33
Pissant isto, Pissant aquilo.
1:03:36
"Tive uma ideia.
Vamos mandar o Pissant."

1:03:38
Bem, eu estou farto de ouvir
falar no Pissant.

1:03:41
Quando foi a última vez
que falou de mim?

1:03:43
Quando foi a última vez
que me elogiou

1:03:45
numa situação de
negocição de reféns?

1:03:47
Ou melhor, "Hey, Davis, grande
trabalho naquela escuta" Hmm?

1:03:52
É como se eu não existisse.
1:03:53
- Isso não é verdade.
- É sim!

1:03:56
Noutro dia,
pus o distintivo

1:03:59
na parte de fora
da lapela esquerda

1:04:00
só para ver se notava.
1:04:02
Notou?
Não, fiquei sem nada.

1:04:06
Desculpa.
Talvez estivesse um pouco ocupado.

1:04:09
Sim! A falar do quanto bestial
é o Pissant!

1:04:13
Hey, Howard.
Queria ver-nos?

1:04:16
Howard?!
1:04:18
O que aconteceu a "senhor"?
É "Sr. Shuster."

1:04:21
E o que vem a ser
essas gravatas ridículas?

1:04:23
É este quequezinho
ambulante não é?

1:04:27
- Relaxa, Brick.
- É agente Davis.

1:04:30
Ele tem razão. Relaxa, Brick.
1:04:37
Tem razão.
1:04:40
Desculpe...Howard.
1:04:41
É Agente Shuster!
1:04:43
o quê? Não o posso tratar
pelo primeiro nome

1:04:45
porque não sou membro
da equipa das gravatas giras?

1:04:48
Não. É porque és
um cara de cu.

1:04:49
Não sou nada.
1:04:51
És sim.
1:04:53
Toda a gente acha que és,
incluindo a tua mulher.

1:04:56
Porque pensas que te deixou?
1:04:58
Bem, o emprego fez com que
fosse para Paris.


anterior.
seguinte.