Daddy and Them
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Boli vas briga za Isusa.
Isus je bio stolar. Kao i ja.

:09:08
Radio je za život;
pravio je stolice.

:09:16
Još uvijek piješ, Claude?
:09:25
Možeš li mi narezati još
pola kile parizera?

:09:28
Poludjet æe doðem li
bez njega. Idemo na put.

:09:36
Zašto mora dolaziti ovamo?
Nije njezin rod u zatvoru.

:09:39
Cijela æe obitelj doæi.
Tvoj otac i ostali su i

:09:43
moja obitelj i obrnuto. Drugim
rijeèima, mama i Rose

:09:46
su tvoja obitelj.
:09:49
Moja obitelj mora biti
prisutna u kriznim situacijama.

:09:54
Zašto ju moramo èekati da
doðe èak iz Nashvillea,

:09:57
da bismo ju vozili
130 km do Little Rocka?

:10:00
Zašto odmah ne ode u Little
Rock? Doèekat æemo ju tamo.

:10:02
Srce, to je ono što ona želi.
Neæe se više pomladiti.

:10:05
Samo æe prièati o tvojim
prokletim bivšima.

:10:08
Evo ga opet. -Tko
želi slušati ta sranja?

:10:10
Mrziš ju.
Kratko i jasno.

:10:14
Neæe joj dugo trebati.
Dolazi zrakoplovom.

:10:18
Zrakoplovom? Može si priuštiti
let zrakoplovom,a mi ne možemo

:10:22
ni malo parizera,
ili slatkiša ´´Snovi´

:10:25
ili kako se veæ zovu...
-Candy Corn.

:10:28
Èekaj malo... mi
nemamo zraènu luku.

:10:31
Ima u Little Rocku. -Pa da, u
L. Rocku. U tome i jest stvar.

:10:37
Sletit æe u L. Rocku,
jedino gdje može sletiti.

:10:40
Veæ æe biti ondje.
-Mora nam nešto isprièati

:10:44
na putu do tamo. Uzet æe taksi
od L. Rocka do ovdje,

:10:48
a onda æe se odvesti natrag
s nama kako bi mogla

:10:50
razgovarati s nama. Razumiješ?
Hoæeš li bombona?

:10:54
Dobijem osip od njih.
-A, da...

:10:58
Ti i mama ste
neke èudne biljke.


prev.
next.