Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
теоријата за моето пропаѓање.
:03:03
Но Дани е во игра. Ќе се видиме.
:03:36
Па како твоето момче не доаѓа со тебе?
:03:39
Дени рече дека нема да игра
ако го види Рик во публиката.

:03:43
Тој навистина се запна во него, нели?
:03:45
Тренеру!
:03:47
Како сте? -Френк, како е?
:03:49
Каде е Ден? -Не е овде.
:03:51
Зошто не? -Го замолив да остане.
:03:53
Одбра да замине. Не знам каде отиде.
:03:56
Тренеру, да одиме!
:03:57
Да, ова е Френк Морисон.
:04:00
О, навистина! -Тоа е Дени? Што?
:04:03
Добро, ќе бидеме таму. Во полиција е.
:04:11
Извини. Дени.
:04:13
Мамо. Тато.
:04:14
Не можам да си поверувам дека влезе во
:04:16
автомобил на непознат.
:04:17
Каде мислеше дека ќе одиш?
:04:19
Никаде. Каде било. Што има врска тоа?
:04:21
Дени, што мислиш? -Во што е работата?
:04:25
Добро, жал ми е.
:04:26
Не ми се играше денеска, па избегав.
:04:29
Г-не и г-ѓо Морисон, ве молам влезете.
:04:32
Почекајте овде.
:04:37
Го прибравме прв пат, беше
за кршење на прозорци.

:04:39
Дени инсистираше дека
го згрешивме детето.

:04:41
И сакаше да најми адвокат. Запаметивме.
:04:43
Беше пред две години,
кога вие се разведивте.

:04:46
По шест месеци, го фативме
за бегање од часови.

:04:48
Тоа веднаш беше по...
-Нашиот развод, да.

:04:51
Сето ова глумење е само начин на...
:04:53
Обид да не врати назад заедно.
:04:55
Истрошивме многу часови,
и многу советници.

:04:59
Како што гледате, не помогна.

prev.
next.