Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
О, навистина! -Тоа е Дени? Што?
:04:03
Добро, ќе бидеме таму. Во полиција е.
:04:11
Извини. Дени.
:04:13
Мамо. Тато.
:04:14
Не можам да си поверувам дека влезе во
:04:16
автомобил на непознат.
:04:17
Каде мислеше дека ќе одиш?
:04:19
Никаде. Каде било. Што има врска тоа?
:04:21
Дени, што мислиш? -Во што е работата?
:04:25
Добро, жал ми е.
:04:26
Не ми се играше денеска, па избегав.
:04:29
Г-не и г-ѓо Морисон, ве молам влезете.
:04:32
Почекајте овде.
:04:37
Го прибравме прв пат, беше
за кршење на прозорци.

:04:39
Дени инсистираше дека
го згрешивме детето.

:04:41
И сакаше да најми адвокат. Запаметивме.
:04:43
Беше пред две години,
кога вие се разведивте.

:04:46
По шест месеци, го фативме
за бегање од часови.

:04:48
Тоа веднаш беше по...
-Нашиот развод, да.

:04:51
Сето ова глумење е само начин на...
:04:53
Обид да не врати назад заедно.
:04:55
Истрошивме многу часови,
и многу советници.

:04:59
Како што гледате, не помогна.
:05:01
Има ли нешто што би го
започнало тоа овој пат?

:05:03
Да, сигурна сум дека е поради
тоа што ќе се премажам.

:05:06
О, леле.
:05:07
Кој е среќникот? -Рик Барнс.
:05:10
Го знам Рик. -Секако. Сите го знаат.
:05:14
Честито тогаш.
:05:16
Па, навистина, драга.
:05:21
Мајка ти ќе се мажи. Знам
дека не ти се допаѓа тоа.

:05:24
Сфаќам.
:05:25
Но нема да го искористиш
тоа како причина да збесниш.

:05:28
Добро, тато. -Не се шегувам, Дени.
:05:32
Мајка ти има право да
си продоли со животот.

:05:34
Мислам дека треба да му дадеш шанса.
:05:38
Што мислиш ти?
:05:40
Тато, посакуваш ли некогаш да е, знаеш,
:05:43
како што беше порано?
:05:45
Па, Дени...
:05:47
можеби не паметиш, но
работите не беа толу убави.

:05:51
Паметам дека беше дома секој ден.
:05:54
Да, знам, но...
:05:56
навистина, мајка ти и јас
се обидовме да успее...

:05:59
но се каравме цело време.

prev.
next.