Domestic Disturbance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:48:01
Essa tua fantasia
é uma bela desculpa, não é?

:48:04
Para quê? Desculpa para quê?
:48:07
Para te agarrares à vida que tinhas.
:48:11
Sei que ele é teu filho
:48:13
e nunca te pediria
que escolhesses entre nós,

:48:15
mas não quero ficar a ver-te
arrastar a Susan para tribunal.

:48:19
Ele sempre pôde contar comigo.
:48:24
E não o vou abandonar
agora que mais precisa.

:48:28
Lamento muito.
- Eu também lamento.

:48:31
Mas não aprovo isto.
:48:38
Rick, despachas-te, por favor?
Não quero chegar atrasada.

:48:42
Tem calma, sim? As mães
ganham sempre estes processos.

:48:46
Não, Rick, nem sempre.
:48:50
Estás bem?
:48:52
Ainda não acredito que isto
esteja a acontecer.

:48:57
Sabes, Susan,
:49:00
desde que o Frank
iniciou o processo pela custódia,

:49:02
que te tenho querido dizer uma coisa.
:49:06
Sinto que tenho feito os impossíveis
para me dar bem com o Danny

:49:10
mas ele arranja sempre maneira...
:49:14
Eu sei e peço desculpa.
:49:16
Não tens que pedir,
tem sido difícil para todos.

:49:20
Mas se o Danny fosse viver
uns tempos com o Frank

:49:23
talvez isso não fosse
o pior para todos...

:49:27
Só tento perceber
a melhor solução para todos.

:49:31
O ambiente torna-se tenso
quando o Danny está

:49:35
e o médico disse que o stress
te pode fazer perder a criança.

:49:37
Quero lá saber o que disse,
o Danny é meu filho.

:49:41
Já é mau ele mal me falar,
:49:43
mas se for viver com o Frank
se calhar nunca mais o vejo!

:49:46
- Rick, já discutimos isto...
- Pronto, ele daqui não sai, prometo.

:49:56
Danny, presta atenção.
Decida o juiz o que decidir,


anterior.
seguinte.