Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
in legatura cu casatoria lui maica-ta?
:11:04
Da. Cred ca da.
:11:06
Bine.
:11:06
Dar de aia tot nu merg la nunta.
:11:09
De ce?
:11:11
Ar fi prea ciudat sa o vad
:11:12
pe mama recasatorindu-se.
:11:14
Trebuie sa te duci
:11:15
ca de nu ii vei frange
:11:16
inima lui maica-ta.
:11:17
Tu o sa mergi?
:11:19
Nu. Dar in cazul meu e altceva.
:11:20
Noi am fost casatoriti, e diferita treaba.
:11:22
Vezi? Si-n cazul tau e ciudat.
:11:25
Ai dreptate, ai dreptate.
:11:30
Stii ce? Ma duc daca si tu te duci.
:11:33
E in regula?
:11:35
Da.
:11:36
Bine, vom face amandoi misto de ei.
:11:38
Da.
:11:48
Susan chiar ca si-a gasit omul potrivit.
:11:53
Glumesc, Frank.
:11:55
Salut, tata.
:11:56
Uita-te la tine. Ce aratos esti.
:11:58
Ma descurc, cred.
:11:59
Stai, sa-ti arat ce mi-a cumparat Rick.
:12:00
Vin imediat inapoi.
:12:07
Tata!
:12:08
Este o manusa Cal Ripken.
:12:09
Excelent.
:12:11
Toata lumea, atentie. Ocupati-va locurile.
:12:12
Ceremonia este pe punctul de a incepe.
:12:14
Danny, e timpul sa te pregatesti.
:12:18
Atentie, va rog.
:12:48
Susan
:12:50
il iei pe Rick
:12:51
de sot
:12:53
la bine si la rau
:12:57
pane ce moartea va va desparti?
:12:58
Da.

prev.
next.