Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
parteneri de afaceri.
:15:02
Sau asa ceva.
:15:04
Scuza-ma, Frank. Mai vorbim.
:15:12
E chiar pacat.
:15:14
Ce e, Ray?
:15:15
Esti inregistrat.
:15:17
Am vazut masa.
:15:20
Inregistrat la Crate and Barrel.
:15:23
Vase, tacamuri luxoase.
:15:28
E chiar asa de bine?
:15:31
Asa as fi procedat si eu.
:15:33
Daca m-ai fi invitat mai devreme.
:15:35
Puteam sa-ti fiu nas.
:15:38
Avem niste lucruri de lamurit, Ray.
:15:40
Dar nu acum.
:15:43
Esti ocupat?
:15:45
Vei sta la un hotel
:15:46
pentru cateva zile
:15:47
in afara orasului si
:15:50
mai vorbim peste ceva timp.
:15:51
De ce nu aici? Sunt destule camere.
:15:54
Nu poti sta aici.
:16:08
Sunt foarte norocoasa, Danny.
:16:10
Cunosc trei barbati de treaba.
:16:12
Care-i primul?
:16:14
Tu esti, draga.
:16:15
Intotdeauna.
:16:24
Ne vedem mai tarziu.
:16:26
Unde mergi?
:16:27
La cumparaturi.
:16:29
Distractie placuta.
:16:31
Hai, arunca mingea.
:16:33
Ne vedem mai tarziu.
:16:35
Fain.
:16:38
Puteai s-o prinzi.
:16:42
Puteam?
:16:43
Da.
:16:46
Si tu la fel.
:16:48
Inca nu e buna manusa.
:16:51
Inca nu e buna manusa.
:16:57
Nici bratul nu e bun?
:16:58
Puteai s-o prinzi.

prev.
next.