Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
- Rozumieš?
- Hej.

:19:06
Vieš koho som dnes ráno
videl v obchode?

:19:09
To dievèa èo sa ti páèi, Katie.
Ako sa volá druhým menom?

:19:12
- Lewis?
- Hej, bola tam s priate¾kou.

:19:14
Hovorila o tebe, povedala, že si milý.
Alebo nieèo podobné.

:19:18
Odkedy sa zaoblila,
je z nej úplná koèka.

:19:20
Viem a potom povedala, že si
myslí, že tvoj otec bol lyšiak.

:19:29
- Tu to mᚠFrank.
- Ïakujem.

:19:30
- Pekný deò.
- Aj tebe.

:19:45
Ako sa darí?
:19:47
Frank Morrison.
Stretli sme sa na Rickovej svadbe.

:19:51
- Ježiš, samozrejme!
- Ray, správne?

:19:55
- Chceš sa posadi?
- Iste.

:19:58
Prepáè Frank,
s tvárami som na tom naozaj zle.

:20:02
Musím ma skutoène Alzheimra alebo èo.
:20:04
Je to už nejaká chví¾a od svadby.
S tým si nerobím starosti.

:20:08
Bol som prekvapený, že si ešte stále tu.
:20:10
Hovoril si nieèo také,
že sa zdržíš len jeden deò.

:20:13
Rozhodol som sa porozhliadnu dookola,
zhrabnú si malé R a R.

:20:18
Poviem ti Frank, teraz keï
som sa tu chví¾u zdržal,

:20:20
vidím preèo si Rick toto
miesto zamiloval.

:20:24
Práve rozmýš¾am nad tým,
:20:25
že sa tu sám poobzerám
po nejakej nehnute¾nosti.

:20:27
- Neuahuj si zo mòa.
- Neuahujem.

:20:30
Dobre, ak to myslíš seriózne,
:20:32
poznám obchodníka s nehnute¾nosami.
Sam Jones, spojí sa s tebou.

:20:36
Nevidel som v tomto meste nijaké obchody
s knihami pre dospelých.

:20:40
- Nesranduj.
- Nesrandujem.

:20:45
Práve teba som chcel vidie.
:20:47
Dlžím ti telefonát.
Dobre, že a vidím.

:20:49
Si zaneprázdený èlovek.
:20:50
Keby si nebol taký zaneprázdnený,
:20:50
nebol by si dostal
ocenenie roka Southport´s Man.

:20:52
Hej, áno, je to nudný rok,
všetci to vieme, správne?

:20:55
Ako ide backhand?
:20:57
- Postupuje, chceš zajtra hra?
- Zavolám ti.


prev.
next.