Domestic Disturbance
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:03:00
Èe narediš še eno pa tej ceni
:03:02
boš ostal brez dela.
:03:03
Theres, moram ti pojasniti
:03:04
mojo teorijo èastne izgube.
:03:06
Toda Danny ima tekmo.
:03:08
Vidiva se.
:03:39
Kako, da tvoj fant
:03:41
ne gre s teboj?
:03:43
Danny je rekel, da ne bo igral,
:03:44
èe bo videl Ricka na tribuni.
:03:45
Resnièno nima red tega frajerja,
a ne?

:03:47
Trener! Trener!
:03:51
Kako si?
:03:52
Hej Frank, kako gre?
:03:53
Kje je Dan?
:03:54
Ni ga tukaj.
:03:55
Zakaj ne?
:03:56
Prosil sem ga da ostane,
pa se je odloèil da gre.

:03:57
Pa ne vem, kam je šel.
:04:01
To je Frank Morrison.
:04:03
O, Res?
:04:04
A je to Danny?
:04:06
Dobro, bova tam.
:04:09
Je na policijski postaji.
:04:16
Mama! Ata!
:04:17
Ne morem verjeti, da si šel v
:04:19
avto popolnega neznanca.
:04:20
Kaj si mislil, kam da greš?
:04:22
Ne..kamor koli.
To sploh ni veè važno.

:04:24
Jezus Danny,
Kaj si mislil?

:04:26
V èem je sedaj tak problem?
:04:28
Žal mi je, OK?
:04:29
Enostavno se mi ni dalo,
da igram danes, pa sem odšel.

:04:32
G. in ga. Morrison.
Prosim vstopite.

:04:36
Poèakaj tu.
:04:40
Prviè smo ga ujeli,
:04:41
ko je razbijal okna.
:04:42
Danny je vztrajal na tem,
da smo pravzaprav ujeli napaènega mulca.

:04:44
Hotel je najeti odvetnika,
spomnim se tega.

:04:45
To je bilo pred 2 leti,
po tistem ko sta se vidva loèila.

:04:49
6 mesecev kasneje
smo ga zopet ujeli

:04:51
To je bilo ravno po..
Toèno, po tem ko sva potrdila loèitev.

:04:54
Vse to je Danny-ev naèin
:04:56
in poskus,
da bi zopet bila skupaj.

:04:58
Poglejte, vložila sva mnogo ur
:04:59
in se pogovorila z mnogimi svetovalci,

predogled.
naslednjo.