Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Zato je Bog izmislio šmirglu.
:18:06
Znaèi to je u redu?
:18:08
Da, to je jako dobro.
:18:12
Pa, šta se dogodilo s onim oko prozora?
:18:15
Rekao sam mami da je to bila nezgoda.
:18:18
Da, reci meni da je bila nezgoda.
:18:20
Jednostavno sam se razbesneo, u redu?
:18:23
Zašto, zato što mu je smetalo
:18:25
kako ti bacaš loptu?
:18:26
Ne, on je bacio jako
i pokušao je da me povredi.

:18:28
Hajde, Danny je li to bilo jaèe nego da je
:18:30
kamion naleteo na tebe?
:18:31
Ne.
:18:33
Možda je samo hteo da te pripremi
za pravu igru,

:18:35
ili tako nešto.
:18:38
Zašto moraš da radiš za njega,
na kraju krajeva?

:18:40
Reci mu da ne želiš njegov novac,
:18:41
da ti ne treba ništa od njega.
:18:42
Ne mogu to da uradim.
:18:43
Zašto ne?
:18:46
Zato što je istina, Dan
:18:49
ja volim da pravim ove drvene brodove,
:18:50
ali ih ljudi više uopšte ne žele.
:18:52
Kad ih je tvoj deda pravio,
:18:53
toliko ih je želelo da su
stajali odavde od Mainea,

:18:55
samo da bi dobili jedan.
:18:56
Ali sad žele plastiène.
:18:58
To je jeftinije, to mogu da priušte.
:19:01
Razumeš?
:19:02
Da.
:19:06
U pekari, jutros,
:19:08
znaš koga sam vidio?
:19:09
Znaš onu devojku, Katie, koja ti se sviðala,
:19:11
kako se ona preziva?
:19:12
Lewis? Bila je tamo s prijateljicom.
:19:14
Ona je govorila o tebi,
znaš, rekla je da si dobar

:19:16
ili tako nešto.
:19:18
Otkad je prestala da nosi protezu za zube,
ona je pravi komad.

:19:20
Znam, a onda je rekla da misli da je
:19:23
tvoj tata pravi komad.
:19:29
Izvoli, Frank. Prijatan dan.
:19:31
Tebi isto.
:19:45
Kako ide?
:19:47
Frank Morrison , upoznali smo se na Rickovom venèanju.
:19:51
Isuse, da, naravno!
:19:52
Ray, tako je!
:19:53
Želiš da sedneš?
:19:55
Naravno.
:19:58
Oprosti Frank, da.
:19:59
Stvarno sve lošije pamtim lica.

prev.
next.