Domestic Disturbance
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Možete sada iæi g. Morrison.
:47:03
Vaša bivša žena vas neæe tužiti.
:47:06
A za sada, neæemo niti mi.
:47:09
Samo da vam kažem, raspitao sam se
kod policije

:47:11
u Bay Area.
:47:12
Nikakav Ray Coleman nije prijavljen kao nestao.
:47:15
To nije dovoljno dobro.
:47:16
Doviðenja g. Morrison.
:47:25
Jack, vidi to nije bila moja
:47:28
namera da se borim za starateljstvo.
:47:30
Ali,sada nemam izbora, zar ne?
:47:31
Tako je!
:47:33
U redu, u redu, vidimo se tamo u 10 sati. Hvala.
:47:40
To je bio Berman. On je èvrst, èoveèe.
:47:42
Ali, on je dobar, on je taj
koji mi je vodio razvod.

:47:44

:47:45
Samo moram smisliti.
Šta?

:47:49
Žao mi je, Frank.
:47:52
Ne mogu da verujem da si zaista uspeo
:47:54
da se ubediš da ovaj èovek...
Ovaj èovek?

:47:55
Ovaj èovek koji je samo hteo pomoæi.
Ovaj èovek?

:47:58
Želiš li da zanemarim èinjenicu da moj sin
:48:01
živi s ubicom?
Je li to želiš?

:48:03
Ova tvoja fantazija,
:48:04
stvarno ti je dobar izgovor, zar ne?
:48:06
Za šta? Izgovor za šta?
:48:09
Izgovor da se približiš svom starom životu.
:48:14
Znam da ti je Danny sin,
:48:15
i nikada ne bih tražila da biraš izmeðu nas,
:48:17
ali ja neæu ostati ovde dok se ti sa Susan
:48:19
boriš oko neke lude bitke za starateljstvo.
:48:22
Diane, nikada nisam izneverio Dannya, nikada.
:48:26
I ne mogu ga sada izneveriti kada je to stvarno važno.
:48:30
Žao mi je.
:48:31
I meni je žao, Frank.
:48:34
Ali ja to ne mogu.
:48:40
Rick, dušo, možeš li
molim te da požuriš?

:48:42
Ne želim da kasnim na ovo.
:48:44
Molim te smiri se.
:48:46
Majke uvek pobeðuju u ovakvim sluèajevima, zar ne?
:48:48
Ne, to nikada nije sigurna stvar, Rick.
:48:53
Jesi li dobro?
:48:55
Još uvek ne mogu da verujem da
se ovo dogaða.

:48:59
Znaš, Susan,

prev.
next.