:24:00
И на теб ти отива, брато.
Наистина.
:24:04
Трябват ми две телефонни линии,
ако е възможно.
:24:08
Едната за интернет, другата за факс.
Вестник на всяка. . .
:24:12
На него му трябва факс.
:24:17
Всичките ти пари са мои.
Виж, миличко. Помириши ги.
:24:21
Точно така.
Ще ти купя тонове кучешка храна.
:24:25
Тимоти Джарет Маккрейди -
специален агент
:24:28
Ти си малка сладурана.
:24:30
Тези неща не влизат. . .
- Искам само две телефонни линии.
:24:35
Едната за интернет. . .
:24:36
Държите се грубо. Както постъпихте
и с онези две монахини.
:24:39
Нови приятели ли печелиш?
:24:41
Добро утро, г-не.
Добре ли сте?
:24:43
Отлично.
Ако приятелят ми иска нещо. . .
:24:48
включете го в сметката ми.
- Добре, г-не. Както кажете.
:24:51
Истински джентълмен.
Трябва да го обичаш.
:24:54
Държахте се грубо.
:24:58
Расистки задник.
:25:00
Започваш да разбираш
откъде духа вятърът.
:25:03
Вече зацепваш,
че не братото в костюма. . .
:25:06
а костюма върху братото. . .
:25:08
ти печелише така наречения. . .
респект.
:25:14
Готин часовник, нали?
:25:16
Да. . . истинска класика.
:25:19
Оценявам това,
което направи да се кача на влака.
:25:23
Няма да го забравя.
:25:24
Но на другата спирка пътищата
ни се разделят.
:25:27
Нямам повече нужда от помощта ти.
:25:29
Ама, че гадост.
Държиш се като типичен мангазлия.
:25:32
След като се възползвате от нас,
потъпканите и социално слабите. . .
:25:37
искате да ни изритате на боклука.
:25:40
Да нахраните вълците с нас,
все едно сме овце.
:25:45
По дяволите, какво общо имат овцете
със социално слабите от гетото?
:25:49
Ще ти кажа следното.
:25:51
Сигурно си ходил в някое престижно
училище, колеж и така нататък.
:25:56
Да, учих в ''Харвард''.
Е, и?
:25:57
Е, а аз посещавах УБО.
:25:59
Университет по борба
за оцеляването.