Down to Earth
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
To je tvoje tijelo. Vrijeme je
da poèneš podizati kuæu, jer to si ti.

1:08:06
Odmah æu ti potpisati najam.
1:08:09
Joe, poslušaj ti Phila Quona, sinko.
Ti æeš uskoro zasjati.

1:08:15
Slušaj, kad mi odemo,
ti æeš biti Joe Guy.

1:08:18
Neæeš se sjeæati ni Keyesa, ni mene.
1:08:21
Ma daj! Sjeæat æu se ja tebe,
kao da si me izlupao u treæem razredu.

1:08:26
Lance, ne shvaæaš.
1:08:29
Neæeš se sjeæati Charlesa Wellingtona,
Sontee, pa èak ni Lancea Bartona.

1:08:34
Ti æeš biti Joe Guy.
1:08:37
Kako to misliš,
neæu se sjeæati Sontee?

1:08:41
Udario me kamion, slupao sam se
s autom i još su me upucali.

1:08:45
A sad mi ti hoæeš i dušu uzeti?
1:08:48
Lance, nitko tebi ne može uzeti dušu.
1:08:51
To kako ti izgledaš,
to je samo vanjština.

1:08:54
Kako æu pridobiti Sontee,
ako je se ne sjeæam?

1:08:58
Kako æu je pridobiti,
ako se ona mene ne sjeæa?

1:09:01
Najbolja stvar u svezi reinkarnacije je,
da si to još uvijek ti.

1:09:05
Ne brini. lmam dobar predosjeæaj.
1:09:08
``Ne brini``?! lmao sam dovoljno teškoæa
pridobiti ovu curu kao bijelac-bogataš.

1:09:12
- Kako to tek postiæi kao crnac-siromah?
- Vidimo se, Joe.

1:09:19
...nas dvojica na turneji.
Mi bi ih sve mogli zapaliti.

1:09:23
Joe, jesi li u redu?
1:09:26
Lance? Lance?
1:09:30
Lance, hajde, idemo proslaviti.
lmam sjajne planove za nas.

1:09:36
- O èemu vi to govorite?
- Lance? Ma daj, vidiš da nema nikoga.

1:09:42
Zašto me stalno zovete Lance?
1:09:46
Pogledaj me trenutak, hoæeš li?
1:09:52
- Lance.
- Joe Guy.

1:09:56
O, vi mislite na svog momka,
Lancea Bartona.

1:09:59
Žao mi je.
Vi se još uvijek s tim suoèavate, ha?


prev.
next.