Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

1:05:06
Τώρα έχω να ζητήσω μια χάρη.
1:05:09
Από μένα;
1:05:14
Πρόκειται για την Τάνια.
1:05:28
Δεν ξέρει ότι υπάρχεις...
1:05:30
αλλά τώρα εσύ είσαι κοντά
του πιο πολύ από κάθε άλλον.

1:05:33
Βλέπεις το πρόσωπό του
απ΄το στόχαστρο.

1:05:37
Βλέπεις αν ξυρίστηκε ή όχι.
1:05:39
Βλέπεις αν είναι παντρεμένος,
αν φοράει βέρα.

1:05:44
Δεν είναι σαν να πυροβολείς
μακρινές φιγούρες.

1:05:49
Δεν είναι μόνο μια στολή.
είναι πρόσωπο ανθρώπου.

1:05:53
Αυτά τα πρόσωπα δε φεύγουν.
1:05:56
Επιστρέφουν. Άλλα πρόσωπα
τα αντικαθιστούν.

1:06:02
Ο Ντάνιλωφ σ΄έβαλε
να μου τα πεις αυτά;

1:06:05
Σε συμπαθεί πολύ. Θέλει να
σε κάνει ν΄αλλάξεις γνώμη.

1:06:08
Σου είπε γιατί
ζήτησα μετάθεση;

1:06:13
Το πρωί μια λίστα
έφτασε στο αρχηγείο.

1:06:16
Μια λίστα πολιτών
που πιάστηκαν...

1:06:19
και στάλθηκαν από δω στη
Γερμανία πριν είκοσι μέρες.

1:06:25
Οι γονείς μου ήταν
ανάμεσα σ΄αυτούς.

1:06:29
Μετά τριάντα χιλιόμετρα...
1:06:33
οι Γερμανοί σταμάτησαν το
τρένο και τους έβγαλαν έξω.

1:06:39
Στη μέση μιας γέφυρας,
και τους έδεσαν μαζί...

1:06:44
... σε ζευγάρια.
1:06:46
Μανάδες και κόρες,
άντρες και γυναίκες.

1:06:53
Τους παρέταξαν
δίπλα στην κουπαστή...

1:06:57
και χτύπησαν με μια σφαίρα
κάθε ζευγάρι, για οικονομία.


prev.
next.