Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

:30:02
我們知道很多關於你的故事
我們虧欠你很多

:30:03
我們每天都在為你祈禱
:30:06
每天晚上我們都收聽莫斯科電台
收聽關於你的消息

:30:11
謝謝,你把這裡整理得很好
:30:15
戰爭前
我父母經常在這裡貯藏家具

:30:19
沙夏,馬上把槍放下
:30:22
子彈上膛了
:30:34
這邊,政委同志
:30:36
謝謝! 同志
:30:39
晚安
:30:44
柴瑟夫同志?
:30:50
老天啊!
這些信都是從哪裡來的?

:30:55
從國家的各個地方
菲利波芙夫人

:31:00
這封是一群工人
從「庫茲巴斯」寄來的

:31:02
他們說要把他們的煤礦
命名為「瓦西里」

:31:05
好吧,我們從礦工的回信開始吧
:31:09
來吧! 開始工作
:31:16
親愛的庫茲巴斯的同志們
:31:18
-庫茲巴斯
-謝謝你們的表揚信

:31:22
-表揚?
-R-A-I-S-E

:31:28
並且,我希望我不會辜負...
:31:33
你們的期望
A-T-I-O-N-S

:31:38
期望
:31:42
你對德國文學有興趣?
菲利波芙夫人

:31:47
沒關係
是我們的鄰居

:31:51
-哦,我們講到那裡了?
-塔妮亞,我們有客人來了

:31:54
你們希望以我的名字...

prev.
next.