Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
這封是一群工人
從「庫茲巴斯」寄來的

:31:02
他們說要把他們的煤礦
命名為「瓦西里」

:31:05
好吧,我們從礦工的回信開始吧
:31:09
來吧! 開始工作
:31:16
親愛的庫茲巴斯的同志們
:31:18
-庫茲巴斯
-謝謝你們的表揚信

:31:22
-表揚?
-R-A-I-S-E

:31:28
並且,我希望我不會辜負...
:31:33
你們的期望
A-T-I-O-N-S

:31:38
期望
:31:42
你對德國文學有興趣?
菲利波芙夫人

:31:47
沒關係
是我們的鄰居

:31:51
-哦,我們講到那裡了?
-塔妮亞,我們有客人來了

:31:54
你們希望以我的名字...
:32:03
我...
:32:07
我... 我認出你了
:32:11
他是瓦西里‧柴瑟夫
:32:17
我在報紙上看過你的照片
:32:19
謝謝你所做的一切
:32:22
-這是我的朋友,政委
-丹拿洛夫

:32:26
丹拿洛夫
:32:28
塔妮亞就像是我的女兒一樣
:32:31
當我去工廠工作時
她經常幫我照顧沙夏

:32:34
她還教她德語
這些書都是她的

:32:36
-哦! 這些書都是你的?
-她在大學裡學過德語

:32:40
-哪所大學?
-莫斯科大學

:32:47
莫斯科! 莫斯科!
:32:53
我們應該... 嗯...
:32:55
好吧! 我們繼續
:32:59
你們希望以我的名字
命名煤礦...


prev.
next.