Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

:42:18
他死了!
我們在他屍體上發現這個

:42:25
你已經沒有理由留在這裡了
:42:29
對不起,將軍...
:42:31
但是我不太相信...
:42:34
明天傍晚
會有一架飛往柏林的飛機

:42:36
你將會搭上該班飛機
:42:42
現在
我必須收回你的身分識別牌

:42:47
如果你陣亡了,俄羅斯人將會
利用你的死亡來大做宣傳

:42:50
就算你你真的陣亡
也不能讓人知道

:42:53
你差一點就成奶F
:43:04
也請拿走這枚十字勛章
:43:07
它是追封授予一位...
:43:09
第116步兵師的中尉
:43:11
他是在戰爭開始的時候陣亡的
:43:16
他是我的兒子
:43:21
如果敵人占領了碼頭
一切就都完了!

:43:26
過來!
:43:31
我告訴過你什麼?
:43:33
你的把戲玩弄得太過分了
:43:36
如果確認他死亡的話
我們就完蛋了!

:43:39
-不! 是你完了
-這不是真的

:43:43
這是從他們司令部截獲的情報
:43:46
他們會怎麼做?
把他的屍體吊在我們的面前?

:43:49
他們在騙人
:43:52
很好! 非常好!
:43:56
那麼這樣寫...
"瓦西里.柴瑟夫並沒有死"


prev.
next.