Evolution
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Palun,ära aja seda pada.
Meil on õigus siin olla.

:28:05
Teil on õigus siin olla?
:28:08
Olge õnnelikud,et teid üldse veel
laboatooriumile ligi lastakse.

:28:13
Sa oled häbiväärne,
ja ohtlik sellel tööl.

:28:19
Leitnant, viige need mehed minema.
:28:22
See on täielik sigadus.
:28:25
See ei ole veel läbi.
:28:27
Sa oled sõjas, Russell.
:28:30
Kas te jätaks mu jälitamise?
Aitäh teile.

:28:34
Me ei anna alla!
:28:37
Puuvilja korv Russell Woodmanile!
:28:40
Häid pühi,Kindral!
:28:45
Ilus.
:28:49
Dr. Kane,kas te palute mind
takistamaks riiki sekkumast...

:28:53
...nii suurde avastusse nagu see?
:28:56
Ei. Me palume,et kohalikud
teadlased,kes tegid selle avastuse...

:29:01
...mängiksid edasi suurt osa selles.
:29:03
Nad on hoidnud meid eemal juba
umbes kaks nädalat.

:29:05
Me riskisime oma eludega,et leida
neid väiksei olendeid, Teie Kõrgeausus.

:29:09
Me tahame lihtsalt olla nende juures
kui nad suureks kasvavad.

:29:12
Me olime esimesed meteoriidi kraatris
ja kõik algsed testid on tehtud meie laboris.

:29:16
Võimalused Glen Canyoni
Colledzis on üks suur nali.

:29:21
See ei olnud igatahes nali
siis kui ma seal õppisin, Kindral.

:29:26
Teie Ausus, kas kohus lubaks mul
paljastada Dr. Kane´i mineviku.

:29:30
Paljastada mind?
:29:32
Me arvame et teie minevik
on tähtis antud juhul, Dr. Kane.

:29:34
Need dokumendid räägivad täpselt
teie kompententsusest teadlasena.

:29:40
Dr. Kane, te olite kõrgema klassi
uurija USAMRID´is alates '94 kuni '97...

:29:45
...Kas see oli nii?
:29:46
See on nii.
:29:47
Lõpuks teid vallandati 1997 aasta suvel.
Kas te teate,mis põhjusel?

:29:53
Minu teeneid ei vajatud enam?
:29:57
Nii et teie vallandamine ei olnud kuidagi
seotud eksperimetaalse Antraxi vaktsiiniga...


prev.
next.