Exit Wounds
prev.
play.
mark.
next.

1:28:05
-Er alt i orden med deg?
-Du vil snart rydde opp i gata.

1:28:09
-Så kan jeg lese om deg.
-Jeg vet nå ikke det.

1:28:13
Si at jeg er partneren din.
De slipper meg ikke inn!

1:28:16
Ja, slipp ham inn.
1:28:18
Hva har hendt her?
Etter alt vi har vært igjennom?

1:28:21
Vi risikerer livet og så hører jeg om dette
på stripperens radio.

1:28:25
Å, jøss!
1:28:26
Klask mamma på rumpa!
Det er Henry Wayne!

1:28:29
Kan du gjøre noe på meg?
1:28:30
Jeg var der inne. Purken skjøt meg.
Jeg ble skutt 16 ganger.

1:28:34
-Gjør det vondt?
-Ja! Jeg spiller ikke!

1:28:37
-Kan vi filme operasjonen din?
-Ja, du kan filme den. Jeg skal på TV.

1:28:42
-Kan mamma komme i studio?
-Det vet du.

1:28:45
Kult. Når vil du gjøre det?
Vi drar til sykehuset nå.

1:28:48
-Ser deg der.
-OK.

1:28:51
-Mr. Boyd! Bra jobbet der inne.
-Takk.

1:28:53
Jo raskere du blir kvitt skitne politifolk,
jo bedre for oss alle.

1:28:57
Takk for at du gjorde det bedre.
Vil du ha tilbake den gamle jobben din-

1:29:02
-så er den din.
-Nei, jeg tror jeg blir her. Hva, part?

1:29:08
Ja.
1:29:10
-Du vet hvor du kan nå meg.
-Ja, sir.

1:29:13
Forresten, Mr. Boyd...
jeg kjempet i Vietnam.

1:29:17
Det overrasker meg ikke.
1:29:22
-Kompisene dine er på den.
-Hørte om broren din.

1:29:25
-Forhåpentlig får dette ham ut.
-Tror du videoen vil bety noe?

1:29:30
Retten gir blaffen i dette.
1:29:32
Så jeg har løslatt broren din.
1:29:34
-For sikkerhets skyld.
-Takk.

1:29:41
-Ser deg, partner.
-Mange takk.

1:29:44
lngen årsak.
1:29:57
Det er 30 dager siden jeg er blitt kløpet,
slått, skåldet eller stukket.


prev.
next.