Exit Wounds
podgląd.
wyświetla.
zakładek.
następnego.

1:19:02
...Dwa i pół.
1:19:04
-Tylko połowa?
1:19:06
-Do cholery dbam o swój tyłek.
1:19:08
...Otrzymasz resztę pieniędzy
jak wszystko się uda z towarem.

1:19:11
...Daję ci swoje słowo.
-Twoje słowo mi nie wystarczy.

1:19:13
-W takim wypadku mamy problemy.
1:19:15
-Posłuchaj, człowieku...
1:19:16
...Dostaniesz swoje pieniądze.
1:19:18
...Sytuacja jest dość skomplikowana.
-Chrzanić tego gościa.

1:19:20
...Połowa nie wystarczy.
1:19:22
-Spokojnie, spokojnie.
1:19:23
...Posłuchaj.
1:19:24
...Nikt nie chce tutaj
nikogo wystrychnąć na dudka.

1:19:26
-Hej, Lion, w czym sprawa?
1:19:30
-O czym mówisz?
1:19:32
-A jak myślisz?
-Kogo nazwałeś Lion?

1:19:35
-Oczywiście, że ciebie.
Kogo by jeszcze?

1:19:39
-Też tak myślę.
1:19:41
...Spokojnie.
1:19:43
-Co to takiego, do jasnej cholery?
1:19:46
...Udało mu się uciec z zasadzki,
1:19:48
...a już dawno temu powinien być w grobie.
1:19:53
-Hej zasrańcy, nie mogliście
wszystkiego prawidłowo zrobić?

1:19:56
...Myślałem, że wysyłam go do piekielnej dziury,
a wy, co najlepszego zrobiliście?

1:19:59
-A niech to, kto by mógł pomyśleć.
-Skończcie robotę.

1:20:02
-Dobrych masz przyjaciół, Boyd.
1:20:05
-Nie patrz tak na mnie.
1:20:07
...Zbyt długo byłem w policji, Orin.
1:20:09
...I zbyt wiele razy ryzykowałem
swoim życiem i to w imię czego?

1:20:11
...Dla głupiej emerytury?
1:20:13
...Do cholery, z tym wszystkim.
1:20:15
...A teraz jeszcze to zepsułeś całą, moją operacją.
1:20:17
-Naszą operację.
-Może tak sobie od razu to wszystko wyjaśnimy.

1:20:19
...To ja tym wszystkim kieruję.
Nie ty, ale on, nie wy.

1:20:23
-Udowodnij to.
1:20:25
...Zabij go.
1:20:46
-Policja!
1:20:48
...Nie ruszać się.
-O gad, jestem ranny.


podgląd.
następnego.