Exit Wounds
prev.
play.
mark.
next.

1:33:02
...am luptat în Vietnam.
1:33:04
Asta nu mã mirã.
1:33:09
- Amicii tãi sunt acolo.
- Am auzit de fratele tãu.

1:33:13
Sã sperãm cã asta o sã-l elibereze.
1:33:14
Tu crezi cã aceste casete
înseamnã ceva ?

1:33:17
Celor de la tribunal
nu le pasã de asta.

1:33:19
Aºa cã l-am scos eu pe fratele
tãu de la închisoare.

1:33:22
Pentru orice eventualitate.
1:33:24
Mulþumesc.
1:33:29
Ne mai vedem noi, partenere.
1:33:30
Mulþumesc mult.
1:33:32
N-ai pentru ce.
1:33:45
Au trecut 30 de zile de când am fost
lovit, împuns, ciupit sau tãiat.

1:33:49
Asta-nseamnã ceva.
1:33:53
N-am sã le mai plãtesc
pe stripteuze sã mã mai batã .

1:33:56
Acum stau într-o locuinþã sigurã,
dacã vrea cineva sã mã caute.

1:33:59
Linda, sunt un om schimbat,
cu o mulþime de probleme...

1:34:02
...aºa cã ne vom vedea des.
1:34:04
Am semnat pentru clasa ta
cu oameni ruºinoºi ºi impotenþi.

1:34:08
ªi astea-s pentru tine.
1:34:14
Mulþumesc.
1:34:16
Asta-i super, Henry.
1:34:20
Aº vrea sã vã prezint eroul
nostru personal, Orin Boyd.

1:34:33
Hei, bãieþi. Aveþi nevoie de
dragoste. Haideþi.

1:34:37
Haideþi, îmbrãþiºare de grup.
1:34:39
Veniþi încoace. Haideþi, cu toþii.
1:34:42
Suntem mândrii de omul ãsta.
1:34:44
E bine, nu-i aºa ?
1:34:46
Unde mergem?
Voi trebuie sã rãmâneþi aici.

1:34:51
Doamnelor ºi domnilor, sunt onorat
sã vã prezint noul meu coleg.

1:34:54
Aplauze, vã rog, pentru T.K. Johnson.
1:34:57
Ce mai faci, Ciocolatã Albã?
1:34:59
- ªi eu mã bucur sã te vãd.
- În regulã.


prev.
next.