Freddy Got Fingered
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:02
антена, която да предава и
приема информация.

:40:08
Ало.
:40:09
Хей, приятелчето ми, Анди.
Някой хапва кейк за рожден ден.

:40:15
Да, сър, имам рожден ден.
Как си, Джим?

:40:20
Супер съм! Горд май е зает тези дни?
Да, хлапето ме шашна.

:40:25
Работи ден и нощ за новата си
работа в компютърната компания.

:40:28
Да, забелязох го ей-там.
Какво?

:40:31
Изглежда има истински важна
бизнес среща. Боб!

:40:34
Трябваше да ми се обадиш на
клетъчния телефон.

:40:37
Не ми пука,Боб. Уволнен си.
Уволнен си.

:40:41
Шибано уволнен си, Боб.
Изчисти си шкафчето в клуба.

:40:44
Шибано уволнен си.
Не ми пука, какво да еба ти е казал.

:40:49
Тук говорим за
40 милиона дойчи марки, Боб.

:40:53
40 милиона шибани дойчи марки.
:40:55
Казах ти да прехвърлиш парите
в Женева миналата седмица.

:40:59
Казвам Женева, ти чуваш Ел Синки.
:41:03
40 мил. шибани дойче марки,Боб.
:41:09
Какво става тук?
Това е Джим. Здрасти, Джим!

:41:12
Горд, това баща ти ли е?
Не, това е малкият Тими.

:41:16
Малкият Тими е служител.
Носи храна и други такива.Нали, Тими?

:41:20
Какво, по- дяволите става, Горд?
Защо не си на новата си работа?

:41:25
Какви ги говориш, Тими?
:41:28
О, Боже, Горд!
Няма никаква работа на компютър, нали?

:41:34
Просто се шляеш наоколо в моят костюм,
правейки се на баровец.

:41:39
Виж, Тими, сега говоря на клетъчния телефон.
:41:41
Този телефон е мой, от кухнята ми е.
Какво, по- дяволите е това?

:41:45
Я виж, ква стана тя?
:41:49
Това е проклетия ми касетофон.
Прави се на баровец с телефон,

:41:53
а е безработен загубеняк,
живеещ в мазето ми.

:41:58
Я, чакай.Ти си саката.
Татко!


Преглед.
следващата.